[入蜀记文言文翻译]入蜀记文言文翻译入蜀记文言文十四日,晚,晴
开南窗观溪山
溪中绝多鱼,时裂水面跃出,斜日映之,有如银刀
垂钓挽罟者弥望,以故价甚贱,僮使辈日皆餍饫
土人云,此溪水肥,宜鱼
及饮之,水味果甘,岂信以肥故多鱼邪
溪东南数峰如黛,盖青山也
十四日,傍晚,天晴
打开船舱中向南的窗,观看河山风光
姑熟溪中有很多鱼,不时冲开水面跃出来,夕阳照映溪水,如同银刀一样
垂竿钓鱼、拉网捕鱼的人满眼都是,因为这缘故,鱼价很低,家僮差役们每天都吃得饱饱的
当地的人说,这溪水很肥,适于鱼的生长
等到我唱了这溪水,觉得水味道真根甜,难道当真是因为水肥的缘故吗
溪的东南许多山峰像青黑色的颜料染过一样,原来是青山啊
十四日,晓,雨
过一小石山,自顶直削去半,与余姚江滨之蜀山绝相类
抛大江,遇一木筏,广十余丈,长五十余丈
十四日,拂晓,下雨
经过一座小石山,笔直得像从山顶一刀削去一半,跟余姚江边的蜀山很相似
行船在江上,遇到一木筏,宽十多丈,长五十多丈
上有三四十家,妻子鸡犬臼碓皆具,中为阡陌相往来,亦有神祠,素所未睹也
舟人云,此尚其小者耳,大者于筏上铺土作蔬圃,或作酒肆,皆不复能入夹,但行大江而已
是日逆风挽船,自平旦至日昳才行十五六里
泊刘官矶,旁蕲州界也
儿辈登岸,归云:“得小径,至山后,有陂湖渺然,莲芰甚富
沿湖多木芙蕖,数家夕阳中,芦藩茅舍,宛有幽致,而寂然无人声
有大梨,欲买之,不可得
湖中小艇采菱,呼之亦不应
更欲穷之,会见道旁设机,疑有虎狼,遂不敢往
”刘官矶者,传云汉昭烈入吴尝杈舟于此
晚,观大鼋浮沉水中
上面有三四十户人家,妻子儿女鸡狗以及舂米的臼、碓都有
中间有相往来的通道,还有神祠,这是向来没有见过的
驾船的人说,这还是小的呢,大的可在竹筏上铺上土作菜田,或开酒店,大得却不再能开进小水湾,只在大江中行进罢了
这天刮逆风,用力拉船,从天亮到日落才走了十五六里