出师表诸葛亮1.诸葛亮,字孔明,是三国时著名的政治家、军事家。诸葛亮年轻时隐居隆中,刻苦攻读史书。刘备三顾茅庐后,诸葛亮为其真情所动,出山辅助刘备,联吴抗曹,败曹操于赤壁,形成魏、蜀、吴三国鼎立的局面。刘备死后,他受遗诏辅助后主刘禅。2.表,古代向帝王上书陈情言事的一种文体。诸葛亮这篇表文写于蜀汉建兴五年第一次出师伐魏之前。当时蜀汉已从战役的惨败中恢复过来,既与吴国通好,又平定了南方的叛乱,所以诸葛亮决定北上伐魏,写这篇表文的目的是:希望刘禅任用贤臣,采纳忠言,赏罚分明,国内政治修明,有一个稳定的战略后方,以实现先帝的‘北定中原”,“兴复汉室”的宏大理想。刘备名言:勿以恶小而为之,勿以善小而不为;惟贤惟德,能服于人。刘备其人:任人唯贤,唯才是举,知人善任,3、读准下列加点字的音(1-5段)崩殂疲弊陛下恢弘妄自菲薄陟罚臧否以遗陛下裨补阙漏郭攸之费祎行阵和睦长史cúbìbìhuīhóngfěizhìzāngpǐWèibìquēyōuyīhángzhǎng4、结合课下注释,小组讨论,翻译课文第一段。时间:五分钟《出师表》第一段翻译*先帝创业未半而中道崩殂,*今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。*然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者*盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。。1、先帝开创大业未完成一半,竟中途去世。2、如今天下分成魏、蜀、吴三国,我益州地区人力疲惫,民生凋敝,这真是处在万分危急、存亡难料的时刻。3、但是,侍奉守卫的臣子在宫廷内毫不懈怠,忠诚有志的将士在疆场上舍生忘死的作战,4、这都是追念先帝的特殊厚遇,想报达给陛下的缘故。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也.5、陛下确实应该广泛地听取群臣的意见,发扬光大先帝遗留下的美德,6、发扬扩大志士们的勇气;不应该随便地看轻自己,7、说话不恰当,从而堵塞了忠诚进谏的道路。《出师表》第二段翻译宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,1、皇宫中和朝廷中都是一个整体,2、奖惩功过好坏,不应该因在宫中或在府中而异。3、如果有做奸邪事情、犯科条法令的或尽忠心做善事的,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。4、应交给主管的官,判定他们受罚或者受赏,5、以显示陛下在治理方面的公允明察。6、切不应私心偏袒,使宫内和朝廷刑赏之法不同。《出师表》第三段翻译侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。1、侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等,这些都是善良诚实的人,2、他们的志向和心思忠诚无二,因此先帝把他们选拔出来辅佐陛下。3、我认为宫中的事情,事无论大小,都拿来问问他们,然后再去施行,4、(这样)一定能弥补缺点和疏漏的之处,增益实效(收到很好的效果)。《出师表》第四段翻译将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。1、将军向宠,性情品德善良平正,了解通晓军事,2、当年试用,先帝称赞说他能干,3、所以大家评议推举他做中部督。4、我认为军营中的事情,都拿来询问他(的意见),5、就一定能够使军队团结和睦,好的差的各得其所。《出师表》第五段翻译亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲近贤臣,远避小人,这是汉朝前期所以能够兴盛的原因;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。亲近小人,远避贤臣,这是汉朝后期所以衰败的原因。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。先帝在世时,每次和我评论起这些事情,对于桓帝、灵帝时代没有不哀叹和憾恨的.侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,侍中、尚书、长史、参军,这些都是坚贞可靠、能够以死报国的忠臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。希望陛下亲近他们,信任他们,那么汉室王朝的兴盛,就时间不远了(计算着日子来等待了)。第一部分(1--5段)的主要内容是什么?诸葛亮向后主刘禅提出...