12李逵见宋江(第二课时)一、导入示例
上节课我们对《李逵见宋江》有了整体的了解,并且对李逵的粗直的性格作了分析
而李逵性格有个性,还表现在他说话的用语上
二、提问:宋江与戴宗说话,所用的词语和李逵有什么不同
明确:宋、戴充满了文雅的书面语言,比较繁复;李基本为世俗的口语,比较简单随便,且常有不谙礼数的粗俗、粗野语言;但口语中许多一般表达,官、民并无区别
具体说:1.宋江与戴宗的对话,充满了文雅的书面语言
如在戴宗那里有“冒渎”“万望恕罪”,在宋江那里有“拜识尊颜”“慰平生之愿”;宋江自称“小可”,戴宗自称“小弟”;戴宗称呼宋江则多用“仁兄”,宋江称呼戴宗也是很文雅的“尊兄”“足下”,就是见了陌生的李逵,打听他的名字,也是很有礼貌的“这位大哥”等等
2.李逵没有什么文化,说话文雅不起来,所用的基本上是世俗的口语,而且常常有不谙礼数的粗俗的甚至粗野的语言
如自称“铁牛”,直呼对方的姓名;当着生人的面问:“这黑汉子是谁
”按戴宗告诉他的文雅的语言就应为:“这位官人是谁
”叵耐、放对粉碎、相请、喉急、时下等民间口语词汇较多;动不动就用上“鸟”字这粗野的用语
其不谙礼数,不完全由于“粗鲁”,而且还因为心直口快,根本就分不清文雅还是粗鲁
3.宋、戴的交往用语往往比较繁复,以示诚意,如用了“冒渎了哥哥”又还要“万望恕罪”
而李则比较简单随便,如“真个好个宋哥哥,人说不差了”,在宋、戴恐怕要说上一大通了
4.当然,世俗的口语中许多一般的表达,官场上的人和平民百姓并无区别,如“我有一锭大银”“且坐一坐,吃几碗了去”“我去了便来”等等大量的叙述语言,恐怕李、宋、戴三人都是这样说的
三、戴宗曾经将李逵的话“翻译”成体面的语言
请选择李逵的几段话,仿戴宗的做法,将其“翻译”成体面的交际语
明确:戴宗的“翻译”即指将“这黑汉子是谁
”表达为:“这位官人是谁
仿此的“翻译”如:莫不是山东及时雨黑