一部《傅雷家书》发行了一百多万册,牵动了千千万万读者的心
因为这不是普通的家书,这是一部“又热烈又恬静,又深刻又朴素,又温柔又高傲,又微妙又率直”的书信集;一位中国父亲给远在国外学艺的孩子的家书
是一部充满着父爱的苦心孤诣,呕心沥血的教子篇
也是现代中国影响最大的家训
SQZZXDSW傅雷傅雷((1908—19661908—1966),我国著名),我国著名翻翻译家、文艺评论家译家、文艺评论家
翻译作品达3434部
主要有罗曼·罗兰长篇巨著《约翰·克利斯朵夫》、传记《贝多芬传》;巴尔扎克名著《高老头》、《欧也妮·葛朗台》
傅雷作为一个翻译家,有人说“没有他,就没有巴尔扎克在中国”,他译介罗曼·罗兰的《约翰·克利斯朵夫》深深影响了几代中国人;作为音乐鉴赏家,他写下了对贝多芬、莫扎特和肖邦的赏析;作为文学评论家,他对张爱玲小说的精湛点评,为学界作出了文本批评深入浅出的典范;他写给长子傅聪的家书《傅雷家书》自80年代出版至今,已经感动了数百万读者
傅聪——早于六十年代已被《时代杂志》赞誉为“中国当今最伟大的音乐家之一”,是华人音乐家扬名国际乐坛的典范
庸碌谀词扶掖枘凿廓然无累涕泗横流羲皇上人yōngyúyèruìzáokuòtìsìxīxī庸碌:颓废:大惊小怪:惊心动魄:重蹈覆辙:刻骨铭心:凭吊:涕泗横流:谀词:扶掖:自知之明:枘凿:气吞斗牛:生机蓬勃:形容人平庸没有志气,没有作为
意志消沉,精神委靡
形容对于不足为奇的事情过分惊讶
形容使人感受很深,震动很大
比喻不吸取失败的教训,重犯过去的错误
比喻牢记在心上,永远不忘
对着遗迹、坟墓等怀念(古人或旧事)
眼泪鼻涕往四下流
阿谀奉承的话
了解自己,对自己有正确的估计
比喻两不相容
气势可以吞没天空
形容气势极其豪迈雄伟
形容充满生命力并富有朝气
1、听读课文,这两封家书分别写于什么时候作者写