短文二篇《王僧虔重子侄》《王僧虔诫子》译文及注释王僧虔重子侄王僧虔①携诸子侄往武陵②
兄子俭中途得病,僧虔为废寝食③
行客慰喻④之,僧虔曰:“昔马援⑤子侄之间,一情不异⑥
邓攸⑦于弟子,更逾⑧所生
吾实怀其心,诚未异古⑨亡兄之胤⑩,不宜忽○11诸
若此儿不救,便当回舟谢职○12
”[注释]①王僧虔:南朝宋书法家
②武陵:古地名
③废寝食:不吃不睡
⑤马援:东汉军事家
⑥不异:没有分别
⑦邓攸:人名
西晋末,携子及侄逃难,中途遇难,不能两全
弃子救侄而去
⑨异古:和古人不同
⑩胤(yìn):后代
○11忽:忽视
○12谢职:辞去职务
[译文]王僧虔携带了子侄到武陵(赴任)
(他)兄长的儿子王俭在中途得了病
王僧虔为此不吃不睡
行路的客人安慰开导他,王僧虔说:“从前马援(对待)儿子和侄子之间,同样爱护,没有分别
邓攸对于他弟弟的儿子,更超过了自己亲生(的儿子)
我确实也怀有同样的心肠,不敢和古人不同
死去的兄长的后代,不能忽视
如果这孩子救不回来,我就要折转船头,辞去职务
”王僧虔诫子僧虔尝有书诫子云:“舍中①亦有少负令②誉,弱冠③超越清级④者
于时⑤王家门中,优者犹龙凤,劣者犹虎豹
失荫⑥之后,岂龙虎之谓
况吾不能为汝荫,政⑦应各自努力耳
”[注释]①舍中:官舍中
②令:美好(的)
③弱冠:古不中20岁称“弱冠”
④清级:清贵的官级
⑤于时:这里是“目前”之义
⑥荫:子孙因祖先功绩而得官称为荫
⑦政:同“正”
[译文]王僧虔曾经有信告诫儿子说:“官舍里也有年少就负有美好声誉,不到20岁就超越清贵官级的人
目前(我们)王家门中,优秀的弟子犹如龙凤,低劣的弟子犹如虎豹
(可是)失去祖先的荫庇之后,哪里(有)龙虎的称谓呢
何况我不能成为你的荫庇,正应该各人自己努力啊
”[简说]人生在世,只怕没有仁义道德,不怕家里不富
如果家庭富贵,仍然能够讲求仁义道德,当然