合同特点与翻译Contract—payattentiontothespecificarticlesandisbasedontheagreementAgreement—focusonthefundamentalprinciplesandorientationsofthetwosides合同(Contract)是双方或数方当事人对某一具体项目承担权利义务的协议,对当事人均具有约束力
定义条款(DefinitionClause)是对合同书中反复使用的词汇或在合同中具有特定意义的用语进行说明和解释
经常在合同中做出定义的用语有:product(产品),licensedproduct(许可产品),trademark(商标),know-how(专有技术),industrialpropertyright(工业产权),technicaldocumentation(技术资料),exclusiveterritory(独占地区),etc
基本条款(BasicConditions)即经过交易磋商达成一致的条款,体现了双方当事人具体的权利与义务
NameofCommodity(品名)Quality(品质)Specifications(规格)Quantity(数量)Packing(包装)Price(价格)Insurance(保险)Inspection(检验)一般条款GeneralTermsandConditions:合同有效期限DurationofContract合同的终止TerminationofContract不可抗力ForceMajeure通知手续Notice仲裁Arbitration适用的法律GoverningLaw合同的修改AmendmentofContract合同的让与AssignmentofContract基本条款(BasicConditions)即经过交易磋商达成一致的条款,体现了双