蒲松龄狼烟四起引狼入室狼心狗肺狼子野心狼狈不堪狼狈为奸狼奔豕突狼吞虎咽你能说出与“狼”有关的成语吗?蒲松龄(1640~175),字留仙,又字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,清代杰出文学家,山东省淄川县(现淄博市淄川区洪山镇)蒲家庄人。蒲松龄的有关知识:《聊斋志异》的内容及书名的含义。《狼》这篇课文选自《聊斋志异》,原文共三则,这里选的是第二则。《聊斋志异》内容丰富多彩,故事多采自民间传说、野史轶闻,将花妖狐魅和幽冥世界的事物人格化、社会化,充分表达了作者的爱憎感情和美好理想。“聊斋”指蒲松龄的书名,“志”指记录(述),“异”指奇异怪异的事。五、请给下面的字注音缀行zhuì屠大窘jiǒng苫蔽成丘shànbì弛担持刀chí眈眈相向dān目似瞑míng隧入suì狼亦黠矣xiá六、解释下列重点字、一词多义止有剩骨:缀行甚远:并驱如故:顾野有麦场:弛担持刀:犬坐于前:意暇甚:一狼洞其中:前狼假寐:狼亦黠矣:通“只”,只有连接,紧跟旧,原来(从前)本意回头看,在文中指向旁边看本意放松,在文中指卸下(放下)像狗一样神态、神情意将隧入以攻其后也:意图、打算打洞睡觉狡猾“”“”止通只停止跟从指狼指打麦场指柴草堆指屠户介词,把介词,用跟从,这里指学习止有剩骨一狼得骨止一狼仍从择其善者而从之恐前后受其敌场主积薪其中屠乃奔倚其下意将隧入以攻其后也投以骨以刀劈狼首课文朗读参考下面的课文翻译。有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。路上遇到两只狼,狼紧随着走了很远。尽:完了,这里指卖完了。止:通:“只”,“只有”的意思。缀:zhuì,紧跟。甚:很,非常。参考下面的课文翻译。屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去给狼。一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着。屠户又拿起一块骨头扔过去给狼,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来。骨头已经扔完了,但是两只狼像原来一样一起追赶。止:停止。从:跟从。复:又。故:旧的,原来的。并:一起。之:助词,不译。(两狼之并驱如故)参考下面的课文翻译。屠户的处境非常危急,恐怕前后一起受到狼的攻击。向旁边看,看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的。屠户于是奔过去倚靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀。两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。窘:jiǒng,困窘。大:很,非常。敌:攻击,胁迫。顾:回头看,这里指往旁边看。薪:xīn,柴火。苫蔽:shàn,覆盖,遮盖。倚:yǐ,靠着。弛:放松,放下。持:拿起。前:向前。眈眈:dān,注视的样子。过了一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。过了一会,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠户正要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,想要钻过去攻击屠户的背后。狼的身子已经钻进一半,只有屁股和尾巴露在外面。屠户从后面砍断了狼的后腿,也把狼杀死。这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌方的。少时:shǎo,一会儿。径:径直,一直。犬:像狗一样。瞑:闭眼。意:神情。(意暇甚)意图,打算。(意将隧入以攻其后也。)暴:突然。方:正要。洞:打洞。隧:从柴草堆里打洞。自:从。股:大腿。盖:表示原因,原来是。尻:kāo,屁股。狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人们增加笑料罢了。黠:xiá,狡猾。顷刻:qǐng,一会儿。之:,助词,的。止:通“只”,只是。屠户狼①遇狼(“缀行甚远”)②惧狼(“并驱如故”)③御狼(“耽耽相向”)④杀狼(“犬坐于前”“洞其中”)⑤“议”狼[作者]—发展—高潮、结局—开端情节故事情节一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。1、遇狼:1、仔细看看图中屠户的眼睛,你可看出屠户当时的神情是怎样的?2、为什么屠户会有这样的神情?你可设想一下他的处境。(从文中找出相关的词语来说明)文中屠户“惧”的原因是什么?用原文回答。途中两狼,缀行甚远。他采取了什么措...