ThezodiacanimalofChina'scomingLunarNewYearhascausedmuchconfusionintheEnglishworld,asitstranslationresultsinatleasttwocandidates:sheeporgoat
中国农历新年即将到来,但今年的生肖却让英语国家的人们感到非常困惑,因为它至少有两种英文翻译:绵羊或山羊
Chinesefolkloristssaytheanimalsymbolcanbeeitherasheeporagoatbutmorelikelygoat,giventhelatter'spopularityasafarmanimalamongHanChinese
中国民俗学家表示,羊年生肖的象征物既可能是绵羊,也可能是山羊,但山羊的可能性更大,因为在汉族地区山羊作为家畜更为常见
TheChineselunarcalendarassignsananimalsymboltoeachyearinevery12-yearcycle
YettheChinesecharacterfortheeighthzodiacanimalis"Yang",whichcanrefertoeitherofthetworuminantswhenusedwithoutattributes
中国农历以十二年为周期,每年以一种动物作为象征
十二生肖中的第八个生肖是“羊”,而这个字在没有修饰限定语的情况下可指绵羊或山羊任意一种反刍动物
HuangYang,aprominentresearcherontheroleofsheep/goatsinChineseculture,saystracingtheoriginofthezodiacalYangcouldbedifficult,astheChinesezodiacfirstappea