治国安民文言文原文及翻译导读:治国安民贞观九年,太宗谓侍臣曰:“往昔初平京师,宫中美女珍玩,无院不满
炀帝意犹不足,征求无已,兼东西征讨,穷兵黩武,百姓不堪,遂致亡灭
此皆朕所目见
故夙夜孜孜,惟欲清净,使天下无事,遂得徭役不兴,年谷丰稔,百姓安乐
夫治国犹如栽树,本根不摇,则枝叶茂荣
君能清净,百姓何得不安乐乎
炀帝:杨广,隋朝的皇帝
已:完毕;3
黩:随便;4
堪:忍受;5
孜孜:勤勤恳恳不疲倦的样子;6
兴:盛行;7
夫:语气助词8
治:治理;9
本根:本,树干;根,树根
比喻国家的'基础和根本
安:安定;译文在贞观九年(李世民的年号),唐太宗对侍卫官说:“以前(隋文帝)刚刚平定京师的时候,宫里面美女古玩满院
(然而)隋炀帝仍然不知足,不断征求,同时东征西讨,穷兵黩武,百姓不能忍受,于是导致了(隋朝)灭亡
这些都是朕(皇帝自称)亲眼目睹,因此(我)日夜努力,只希望清白英明,使得天下太平无事
于是才能(官吏)不盛行兵役,年年粮食丰收,百姓安居乐业
治理国家犹如栽树,数的根部不摇摆,才能枝叶茂盛
君主英明,百姓怎么就不能够安乐呢”思想以民为本,轻徭薄赋的民本思想;以史为鉴,戒奢从简的治国思想
【治国安民文言文原文及翻译】1
治国安民文言文翻译2
《外戚》的文言文的原文及翻译3
《口技》文言文原文及翻译4
《师说》文言文原文及翻译5
文言文大全原文翻译6
狼文言文原文翻译7
文言文原文加翻译8
山市文言文原文及翻译上文是关于治国安民文言文原文及翻译,感谢您的阅读,希望对您有帮助,谢谢