柳宗元柳宗元柳宗元(773~819),字子厚,唐朝著名文学家,河东(今山西永济)人,世称柳河东。“唐宋八大家”之一,与韩愈并称“韩柳”。与韩愈、刘禹锡同朝为官,由于参加主张革新的王叔文政治集团,贞元二十一年十一月贬永州(今湖南永州)司马。在此期间写下了为人称道的《永州八记》。本文是《永州八记》中的第四篇。永州当时甚为荒僻,是个人烟稀少、令人可怕的地方。在永州,残酷的政治迫害,艰苦的生活环境,使柳宗元悲愤、忧郁、痛苦,加之几次无情的火灾,严重损害了他的健康。贬谪生涯所经受的种种迫害和磨难,并未动摇柳宗元的政治理想。写作背景:记,是古代的一种文体,主要是记载事物,往往通过记事、记物、写景、记人来抒发作者的感情或见解,借景抒情,托物言志。柳宗元的“永州八记”柳宗元的山水游记在中国文学史上具有独特的地位。其中最著名的,是他被贬谪到永州以后写的“永州八记”:《始得西山宴游记》《钴姆潭记》《钴姆潭西小丘记》《至小丘西小石潭记》《袁家渴记》《石渠记》《石涧记》《小石城山记》。读课文,读准字音,把握朗读节奏,感知课文内容。整体感知给下列生字注音:篁冽坻屿嵁参差佁翕寥悄怆龚玄俶huánglièchíyǔkāncēncīyǐchùxīliáoqiǎochuànggōngxuán朗读课文疏通文字从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。向西以……为乐向下,往下清澈相当于“而”,表承接,无义把……作为成为覆盖缠绕连缀参差不齐随风飘荡特别从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。从小丘向西走一百二十步,隔着竹林听见水声,好像人身上佩戴的玉佩、玉环相碰发出的声音,(我)心里很喜欢它。砍伐竹子开出道路,往下见到一个小水潭,水特别清澈。(潭)以整块石头作为底,靠近岸的地方,石底有些部分翻卷过来露出水面,成为坻、屿、嵁、岩等不同的形状。青葱的树木,翠绿的茎蔓,覆盖、缠绕,摇动、连结,参差不齐,随风飘荡。潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下彻,影布石上,然佁不动;尔俶远逝,往来翕忽,似与游者相乐。大约表示数目不确定在空中依靠的东西向下愣住的样子忽然表一方对另一方透过、穿过映现逗乐潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下彻,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。石潭里的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依托都没有。阳光直照到水底,鱼的影子映在石上,呆呆的一动也不动,忽然间向远处游去了,来来往往轻快敏捷,好像在和游人逗乐。潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。表修饰,无义像北斗七星那样像蛇那样或隐或现那像狗的牙齿那样它的,指溪水的互相交错潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。向小石潭的西南方向望去,溪身像北斗七星那样曲折,水流像蛇爬行那样弯曲,(望过去)一段看得见,一段又看不见。那石岸的形状像狗的牙齿那样互相交错,不能知道溪水的源头。坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。空虚,寂静寂静得使人感到忧伤。怆,悲伤深因为凄清留,停留就代小石潭的景物连词,表顺承离开使...凄使...寒包围那坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。坐在石潭上,四下里竹子树木包围着,静悄悄的没有其他人,使人心神凄凉,寒气透骨,寂静极了,幽深极了。因为那种环境太凄清了,不能呆得太久,就记下这番景致离开了。同游者:吴武陵、龚古、余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。随从跟随我同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。同游的人有:吴武陵、龚古以及我的弟弟宗玄。我带着一同去的,还有姓崔的两个年轻人:一个叫恕己,一个叫奉壹。课堂小结一词多义如鸣佩环四面竹树环...