诗经国风·邶风·匏有苦叶国风·邶风·匏有苦叶匏有苦叶,济有深涉
深则厉,浅则揭
雝雝鸣雁,旭日始旦
士如归妻,迨冰未泮
招招舟子,人涉卬否
人涉卬否,卬须我友
【注释】(1)匏(páo):葫芦
涉水的人佩带葫芦以防沉溺
苦:同“枯”
叶枯则匏干可用
(2)济:水名
深涉:步行过河叫做“涉”,涉水渡口也叫做“涉”
渡处本来是较浅的地段,现在水涨,也有水深的渡处了
(3)厉:连衣下水渡河
一说厉是带在腰间
(4)揭(器qì):揽起衣裳
一说揭是挑在肩头
(5)有瀰(米mǐ):犹“瀰瀰”,水大时茫茫一片的景象
(6)有鷕(窈yáo):犹“鷕鷕”,雉鸣声
(7)濡:湿
轨(古读如九):车轴的两端
这句是说济水虽满也不过半个车轮子那么高
那时人常乘车渡水,所以用车轴做标准来记水位
(8)牡:雄
(9)雝雝(yōng):群雁鸣声
(10)旭日:初出的太阳
(11)归妻:即娶妻
(12)迨:见《摽有梅》
泮(叛pàn):同“胖”,合
以上两句是说男人如来迎娶,要赶在河冰未合以前
古人以春秋两季为嫁娶正时,这时正是秋季
(13)招招:摇摆,一说号召之貌
(14)卬(áng):我
女性第一人称代名词
否(古读如痞pǐ):不
(15)须:等待
末章说舟子摇船送大家渡河,人家都过去了,我独自留着,我本是来等朋友的啊
【题解】这诗所写的是:一个秋天的早晨,红彤彤的太阳才升上地平线,照在济水上
一个女子正在岸边徘徊,她惦记着住在河那边的未婚夫,心想:他如果没忘了结婚的事,该趁着河里还不曾结冰,赶快过来迎娶才是
再迟怕来不及了
现在这济水虽然涨高,也不过半车轮子深浅,那迎亲的车子该不难渡过吧
这时耳边传来野鸡和雁鹅叫唤的声音,更触动她的心事
【余冠英今译】葫芦带叶叶儿黄,济水深处也能蹚
水深连着衣裳过,水浅提起长衣裳