希拉里退选演讲Hillary’sSpeechThankyousomuch.Thankyouall.非常感谢各位!谢谢你们!Well,thisisn'texactlythepartyI'dplanned,butIsurelikethecompany.嗯~,这场聚会并不是我事先计划好的哦,但是我很感谢有你们的陪伴。IwanttostarttodaybysayinghowgratefulIamtoallofyou--toeveryonewhopouredyourheartsandyourhopesintothiscampaign,whodroveformilesandlinedthestreetswavinghomemadesigns,whoscrimpedandsavedtoraisemoney,whoknockedondoorsandmadecalls,whotalkedandsometimesarguedwithyourfriendsandneighbors,(APPLAUSE)whoe-mailedandcontributedonline,whoinvestedsomuchinourcommonenterprise.Tothemomsanddadswhocametoourevents,wholiftedtheirlittlegirlsandlittleboysontheirshouldersandwhisperedintheirears,"See,youcanbeanythingyouwanttobe."从今天开始我想要感谢所有的人——感谢那些倾注了你们的热情和希望在这次竞选活动中的人们,感谢那些长途跋涉,在街上挥舞自制标语的人们,感谢那些省吃俭用,踊跃募款的人们,感谢那些到各家各户敲门,给每个人打电话,并且和你的朋友邻居们讨论甚至争论起来的人们。(鼓掌)感谢那些通过电子邮件和网络进行捐助的人们,感谢那些在我们的公共事业上大量投资的人们。更要感谢那些带着小孩子参加我们活动的父亲母亲,他们轻声地告诉肩膀上的孩子们:“看啊,有梦想就能实现!”Totheyoungpeople,like13-year-oldAnnRiddlefromMayfield,Ohio,whohadbeensavingfortwoyearstogotoDisneyWorld,anddecidedtousehersavingsinsteadtotraveltoPennsylvaniawithhermomandvolunteerthereaswell.Totheveteransandthechildhoodfriends,toNewYorkersandArkansanswhotraveledacrossthecountry,tellinganyonewhowouldlistenwhyyousupportedme.我也应该感谢像安这样的年轻人们,她今年刚13岁,来自俄亥俄州的梅菲尔得市,她决定把过去两年中本为去迪士尼攒下的钱用来去宾夕法尼亚和妈妈一起充当志愿者。还有那些退伍老兵,孩提时的朋友,以及纽约和阿肯色地区的人们,感谢他们不远万里来到这里,是他们告诉那些愿意聆听的人们为什么要支持我.Toallthosewomenintheir80sandtheir90s,bornbeforewomencouldvote,whocasttheirvotesforourcampaign.I'vetoldyoubeforeaboutFlorenceSteenofSouthDakota,whowas88yearsold,andinsistedthatherdaughterbringanabsenteeballottoherhospicebedside.HerdaughterandafriendputanAmericanflagbehindherbedandhelpedherfillouttheballot.Shepassedawaysoonafter,andunderstatelaw,herballotdidn'tcount.Butherdaughterlatertoldareporter,"Mydad'sanorneryoldcowboy,andhedidn'tlikeitwhenheheardmom'svotewouldn'tbecounted.Idon'tthinkhehadvotedin20years.Buthevotedinplaceofmymom."感谢那些在女性可以有选举权之前出生的八、九十岁并在竞选活动中投票的女士们。我在之前提到过来自南达科他州的88岁的FlorenceSteen坚持让他的女儿带一张缺席选举人票到她的床边。她女儿和朋友在她的床边放了面美国国旗并帮助她填选票。没多久,她离开了人世。根据国家法律,她的选票不能生效。后来她的女儿对记者说:“我爸是个脾气不大好的老牛仔,听到我妈的选票失效时他很失落。我想他有二十多年没有投过票了,但他这次代替我妈妈投上了一票。”Toallthosewhovotedforme,andtowhomIpledgedmyutmost,mycommitmenttoyouandtotheprogressweseek,isunyielding.Youhaveinspiredandtouchedmewiththestoriesofthejoysandsorrowsthatmakeupthefabricofourlives,andyouhavehumbledmewithyourcommitmenttoourcountry.感谢所有支持我的人们,那些我发誓过要尽我所能对他们奉献的人们,还要感谢我们坚韧不屈共同前进的过程。你们那些充满喜悦和悲伤的故事编织着我们的人生,并且激励和感动着我,你们对国家的承诺和担当使我自惭形秽。Eighteenmillionofyoufromallwalksoflife--womenandmen,youngandold,LatinoandAsian,African-AmericanandCaucasian,rich,poorandmiddle-class,gayandstraight--youhavestoodstrongwithme...