《敕勒歌》中的“野”怎么读
“敕勒川,阴山下,天似穹庐,笼盖四野
天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊
”《敕勒歌》是我国南北朝时期黄河以北的北朝鲜卑族间流传的一首民歌,在中国古典文学和古代史研究上具有非常重要的意义
但对这首民歌中前后两个的“野”字的读音却有三种不同的说法
1.呼声最高的说法:认为“天似穹庐,笼盖四野”的”野”读”yǎ”,“天苍苍,野茫茫”里的”野”读“yě”
理由是:《敕勒歌》是东魏开国皇帝高欢的部将斛律金演唱的一首敕勒民歌,原文是鲜卑语,后翻译成汉语,由民间传唱流传至今,在传唱的过程中经过民间文人的加工,流传下的“天似穹庐,笼盖四野”的”野”读”yǎ”,但是“天苍苍,野茫茫”里的”野”读“yě”的音,这是有据可考的
现在我们使用的许多教材和参考书中都约定俗成地采用这种说法,许多人表示高考复习时也是这样强调的
2.据理力争的说法:认为两个“野”字都读“yǎ”
理由是:①如果我们对照上下文,就会发现,前一句的“天似穹庐,笼盖四野”的“天”显然就是后一句“天苍苍,野茫茫”的“天”,可见这同时出现了“天”和“野”的前后两句是呼应的,前后两个“野”所指意义是一致的,那么它们的读音就应该相同
②在关于一本蒙古发展史的书中也收录了这首《敕勒歌》,并且给这两个“野”字明确标注“yǎ”的读音,这说明两个“野”古音就读“yǎ”
③“天似穹庐,笼盖四野”的”野”读”yǎ”和上句“敕勒川,阴山下”中的“下”字押韵
3.最具说服力的说法:应该用普通话(今音)读古诗词,两个“野”字都读“yě”
主张“古音今读”,其理由如下:首先,古音没有统一的标准
由于语音是一种转瞬即逝的东西,它不像文字、词汇那样能留下供我们查考的可靠材料
今天,谁也无法证明自己读得“古音”就是标准音,因为古人无法留下录音资料,这是无需争辩的事实
其次,由繁到简,也是语音演变的一种规律
古音今读,是社会发展的必然