傅雷(1908—1966),字怒安,号怒庵,江苏省南汇人(现浦东新区),中国著名的翻译家、作家、教育家、美术评论家
早年留学法国巴黎大学
他翻译了大量的法文作品,其中包括巴尔扎克、罗曼·罗兰、伏尔泰等名家著作
20世纪60年代初,傅雷因在翻译巴尔扎克作品方面的卓越贡献,被法国巴尔扎克研究会吸收为会员
其有两子傅聪、傅敏,傅聪为世界范围内享有盛誉的钢琴家,傅敏为英语教师
他的全部译作,现经家属编定,编成《傅雷译文集》
代表作品是《傅雷家书》
《傅雷家书》是一位翻译家与在国外学习的儿子的通信
他们通信的时间长达12年,数量有180多封,这些“又热烈又恬静,又深刻又朴素,又温柔又高雅,又微妙又率真”的信件,起先是父亲给儿子的训诫,中途是教师对学生的指导,最后是两位艺术家之间平等的交流
课文选取的这两封家书是傅雷在1954年和1955年写给他儿子傅聪的
傅聪当时在国外学习音乐
傅雷通过家书这种形式,关心和教育儿子,给儿子智慧和鼓舞,同时体现了傅雷对儿子的舐犊之情
对于“坚强”应怎样完整而深刻地理解
坚强有两方面的表现:是不怕失败,不怕挫折,不怕打击——不管是人事上的,生活上的,技术上的,还是学习上的打击;即便孤独也不怕,并且敢于正视现实,正视错误,用理智分析,彻底感悟,才不至于被回忆侵蚀;对于感情的创伤,要“当作心灵的灰烬看”
是“不为胜利冲昏了头脑”,永远保持对艺术的谦卑
这两方面结合起来,用通俗的话说就是“胜不骄,败不馁”,就是“宠辱不惊,得失泰然”
“坚强”的最高境界,还在于保有一颗“赤子之心”
“赤子便是不知道孤独的
赤子孤独了,会创造一个世界,创造许多心灵的朋友”,赤子能够保持心灵的纯洁,能够无惧孤独,这才是人性中最可贵的无坚不摧的坚强
你认为傅雷希望儿子成为一个怎样人
第一封信:希望儿子能正确对待情绪上的消沉和低落,用达观的态度泰然处之
第二封信:希望儿子