学习好资料欢迎下载七年级下册1
伤仲永(王安石)金溪民方仲永,世隶耕
仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之
父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名
其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之
自是指物作诗立就,其文理皆有可观者
邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之
父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学
明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣
令作诗,不能称前时之闻
又七年,还自扬州,复到舅家问焉
曰:“泯然众人矣
”王子曰:仲永之通悟,受之天也
其受之天也,贤于材人远矣
卒之为众人,则其受于人者不至也
彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶
译文:金溪平民方仲永,世代以种田为业
仲永长到五岁,不曾认识笔、墨、纸、砚,(有一天)忽然放声哭着要这些东西
父亲对此感到诧异,就从邻近人家借来给他
(仲永)当即写了四句诗,并且题上自己的名字
这首诗以赡养父母、团结同宗族的人为内容,传送给全乡的秀才观赏
从此,指定事物让他作诗,(他能)立即写好,诗的文采和道理都有值得看的地方
同乡的人对他感到惊奇,渐渐地请他的父亲去做客,有的人花钱求仲永题诗
他的父亲认为这样有利可图,每天拉着仲永四处拜访同乡的人,不让(他)学习
我听到这件事很久了
明道年间,我随先父回到家乡,在舅舅家里见到他,(他已经)十二三岁了
让(他)作诗,(写出来的诗已经)不能与从前的名声相称
又过了七年,(我)从扬州回来,再次到舅舅家,问起方仲永的情况,回答说:“(他已经)才能完全消失,成为普通人了
”王先生说:仲永的通晓、领悟能力是天赋的
他的天资比一般有才能的人要高得多
他最终成为一个平凡的人,是因为他后天所受的教育没有达到要求
他天生聪明,像这样有才智的人,没有受到后天的教育,尚且成为平凡的人;那么,(现在)那些本来不是天生聪明,本来就平凡的人,又不接