《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》作者:辛弃疾醉里挑灯看剑,梦回吹角连营
八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊
了却君王天下事,赢得生前身后名,可怜白发生
【注释】1醉里:醉酒之中
2挑灯:点灯
看剑:是准备上战场杀敌的形象
说明作者即使在醉酒之际也不忘抗敌
3梦回:梦醒
4角:古代军队中用来发号令的号角
5吹角:军队中吹号角的声音6连营:连接一起驻扎的军营7分:分配
8麾下:指部下
麾:军旗9炙:烤肉
10八百里:牛名
《晋书·王济传》、《世说新语·汰侈》都记载八百里驳(bó),亦兼指连营之广,语意双关
11五十弦:本指瑟,古时最早的瑟为五十弦
这里泛指军中乐器
12翻:演奏
13塞外声:以边塞作为题材的雄壮悲凉的军歌
14沙场:战场
15秋:秋季,秋天
16点兵:检阅军队
17作:象,如
18了却:完结,完成
19的卢:一种性烈的快马
相传刘备在荆州遭遇危难,骑的卢马“一跃三丈”,脱离险境
20天下事:此特指恢复中原之事
21霹雳:惊雷,比喻拉弓时弓弦响如惊雷
22赢得:博得
23生前:活着的时候
24身后:死后
25可怜:可惜
【翻译】醉梦里挑亮油灯观看宝剑,梦里回到响彻号角声的军营
把八百里(牛名)分给将士们烤肉,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气
这是秋天在战场上阅兵
战马像的卢马一样跑得飞快,弓箭像惊雷一样,震耳离弦
(我)一心想完成替君主收复国家失地的大业,博得天下生前死后的美名
只可惜(现在)已白发丛生
【点评】这是辛弃疾寄给好友陈亮(陈同甫)的一首词,词中回顾了他当年在山东和耿京一起领导义军抗击金兵的情形,描绘了义军雄壮的军容和英勇战斗的场面,也表现了作者不能实现收复中原的理想的悲愤心情
上片写军容的威武雄壮
开头两句写他喝酒之后,兴致勃勃,拨亮灯火,拔出身上佩戴的宝剑,仔细地抚视着
当他睡觉一梦醒来的时候,还听到四面八方的军营里