电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

文言文翻译的基本方法 新课标 人教版 课件VIP免费

文言文翻译的基本方法 新课标 人教版 课件文言文翻译的基本方法 新课标 人教版 课件文言文翻译的基本方法 新课标 人教版 课件文言文翻译的基本方法 新课标 人教版 课件文言文翻译的基本方法 新课标 人教版 课件
文言文翻译的基本方法文言翻译的基本要求信、 达、 雅 指的是译文要准确表达原文的意思,避免曲解原文的意思 信有功绩,寻为上大夫有功绩,不久封为上大夫达 指译文应该通顺明白,符合汉语的表述习惯,没有语病 以勇气闻名于诸侯 凭勇气闻名在诸侯中间 凭着勇气在诸侯中间闻名雅要求在准确通顺的基础上能表达得生动优美,能再现原作的风格和神韵 魏坯,赵人也,以勇气闻名于诸侯,有功绩,寻封为上大夫 魏坯,是赵国人,凭着 勇气在诸侯中闻名,有 功绩,不久, 为上大夫(善战的)(很多)(皇帝加封他)翻译文言文的基本原则 直译为主 意译为辅直译紧扣原文,按原文的字词和句式对等的翻译,做到字字落实 1 、“樊哙覆其盾于地,加彘肩,拔剑切而啖之 直译:樊哙把他的盾牌反扣在地上,将猪腿放在上面,拔出剑切来吃 2 、至丹以荆卿为计,始速祸焉 直译:等到太子丹用荆轲刺秦王作为对付秦国的计谋,才招致祸患 3 、视事三年,上书乞骸骨直译:视察事情三年之后,就给朝廷写信乞求赐还自己的身体 意译 在尊重原文的基础上,根据原文内容的大意来翻译,不局限于原文的每一个字句,可采用与原文不同的表达方式意译:张衡到职工作了三年,向朝廷上表章请求告老还乡。视事三年,上书乞骸骨视事,官员到职工作,乞骸骨,古代大臣年老了请求辞 职回乡的一种谦辞 衡下车,治威严 直译:张衡走下车子, 就树 立威信 下车,到任 意译:张衡一到任,就树立威信 翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。1 、请略陈固陋。请让我大略的陈述自己固塞鄙陋的意见。2 、臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?我认为平民之间的交往尚且不互相欺骗,何况是大国之间的交往呢?对译法翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。1 、魏王怒公子之盗其兵符,矫杀晋鄙,公子亦自知也。魏王为公子盗走他的兵符,假传命令杀了晋鄙而恼怒,公子自己也知道这一点。 翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。2 、夫战勇气也。作战,靠的就是勇气。删减翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。1 、庆历四年春,藤子京谪守巴郡。庆历四年的春天,藤子京被贬官到巴陵郡做太守。2 、越王勾践栖于会稽之上。越王勾践驻守在会稽山上。保留翻译下列句子,注意蓝色字的翻译方法。 结束后, 回到赵国,因为蔺相如功劳大, 任命 做上卿。1 、若 舍郑 以 为 东 道 主。如果您放弃围攻郑国(而) 当作东道主。2 、 既罢, 归国,以相如功...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

文言文翻译的基本方法 新课标 人教版 课件

您可能关注的文档

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部