一部《傅雷家书》发行了一百多万册,牵动了千千万万读者的心。因为这不是普通的家书,这是一部“又热烈又恬静,又深刻又朴素,又温柔又高傲,又微妙又率直”的书信集;一位中国父亲给远在国外学艺的孩子的家书。 是一部充满着父爱的苦心孤诣,呕心沥血的教子篇。也是现代中国影响最大的家训。 傅雷傅雷(( 1908—19661908—1966 ),我国著名),我国著名翻翻译家、文艺评论家译家、文艺评论家。翻译作品达。翻译作品达 3434 部。部。 主要有罗曼 · 罗兰长篇巨著《约翰 ·克利斯朵夫》、传记《贝多芬传》 ; 巴尔扎克名著《高老头》、《欧也妮 · 葛朗台》 ......傅雷作为一个翻译家,有人说“没有他,就没有巴尔扎克在中国”,他译介罗曼 · 罗兰的《约翰 · 克利斯朵夫》深深影响了几代中国人;作为音乐鉴赏家,他写下了对贝多芬、莫扎特和肖邦的赏析;作为文学评论家,他对张爱玲小说的精湛点评,为学界作出了文本批评深入浅出的典范;他写给长子傅聪的家书《傅雷家书》自 80 年代出版至今,已经感动了数百万读者。傅聪——早于六十年代已被《时代杂志》赞誉为“中国当今最伟大的音乐家之一”,是华人音乐家扬名国际乐坛的典范。 庸碌 谀词 扶掖 枘 凿 廓然无累 涕泗横流 羲皇上人yōngyúyèruì záokuòtì sìxīxī庸碌:颓废:大惊小怪:惊心动魄:重蹈覆辙:刻骨铭心:凭吊:涕泗横流:谀词:扶掖:自知之明:枘凿:气吞斗牛:生机蓬勃:形容人平庸没有志气,没有作为。意志消沉,精神委靡。形容对于不足为奇的事情过分惊讶。形容使人感受很深,震动很大。比喻不吸取失败的教训,重犯过去的错误。比喻牢记在心上,永远不忘。对着遗迹、坟墓等怀念(古人或旧事)。眼泪鼻涕往四下流。阿谀奉承的话。扶持,提携。了解自己,对自己有正确的估计。比喻两不相容。气势可以吞没天空。形容气势极其豪迈雄伟。形容充满生命力并富有朝气。1 、听读课文,这两封家书分别写于什么时候作者写这两封家书的目的分别是什么?第一封:第二封:劝慰儿子如何面对感情的创伤,学会泰然处之。提醒儿子要保持谦卑、不惧孤独,勇于攀登艺术的至境。( 1954 年 10 月 2 日)( 1955 年 1 月 26 日)2 、这两封家书,作者分别以什么样的风格展现出对儿子的舐犊之情?第一封:第二封:如和风细雨、款款相慰的鼓励。满怀欣喜、激情洋溢的勉励。胜不骄,败不馁3 、你认为傅雷希望儿子成为一个怎样的人?抓住文眼,领...