傅雷家书两则 一、作者简介 傅雷( 1908—1966 ),翻译家、文艺评论家
字怒安,号怒庵
上海市南汇县人
20 年代初曾在上海天主教创办的徐汇公学读书,因反迷信反宗教,言论激烈,被学校开除
“五卅”运动时,他参加在街头的讲演游行
北伐战争时他又参加大同大学附中学潮,在国民党反动派逮捕的威胁和恐吓之下,被寡母强迫避离乡下
1927 年冬离沪赴法,在巴黎大学文科听课;同时专攻美术理论和艺术评论
1931 年春访问意大利时,曾在罗马演讲过《国民军北伐与北洋军阀斗争的意义》,猛烈抨击北洋军阀的反动统治
留学期间游历瑞士、比利时、意大利等国
1931 年秋回国后,即致力于法国文学的翻译与介绍工作,译作丰富,行文流畅,文笔传神,翻译态度严谨
“文化大革命”期间,因受政治迫害,夫妇二人于 1966 年9 月含冤而死
1961 年的傅雷 1957 年,为人坦荡、禀性刚毅的傅雷被打成“右派”
“ 文化大革命中”,傅雷又遭受残酷迫害
1966 年 9 月 3 日凌晨,他与夫人朱梅馥双双含愤自尽,悲壮地走完了本不该走完的一生
傅聪护送父母的骨灰前往龙华革命公墓 由于父亲的“问题”,傅聪被迫于 1958 年底移居英国伦敦,当时这被称为 “叛国投敌”
在遭受冤屈 20 多年后,傅雷夫妇 1979 年 4 月得以平反昭雪
傅聪也应邀回国参加父母的平反大会和骨灰安放仪式
傅雷翻译的作品,共 34 部,主要为法国文学作品
其中巴尔扎克占 15 种:有《高老头》《欧也妮 · 葛朗台》等
罗曼 · 罗兰 4 种:即《约翰 · 克利斯朵夫》及三名人传《贝多芬传》《弥盖郎琪罗传》《托尔斯泰传》
服尔德(现通译伏尔泰) 4 种:《老实人》《天真汉》《如此世界》《查第格》
梅里美 2 种:《嘉尔曼》《高龙巴》
莫罗阿 3 种:《服尔德传》《人生五大问题》《恋爱与牺牲》
此外还译有苏