傅聪——早于六十年代已被《时代杂志》赞誉为“中国当今最伟大的音乐家之一”,是华人音乐家扬名国际乐坛的典范 傅雷傅雷(( 1908-19661908-1966 )我)我国著名翻译家、文艺国著名翻译家、文艺评论家
毕生翻译巴评论家
毕生翻译巴尔扎克、罗曼罗兰、尔扎克、罗曼罗兰、伏尔泰等作家的文学伏尔泰等作家的文学名著,翻译作品达名著,翻译作品达 3434部
译作丰富,行文部
译作丰富,行文流畅,文笔传神
主流畅,文笔传神
主要作品有要作品有《《约翰约翰 ·· 克克利斯朵夫利斯朵夫》《》《高老高老头头》《》《欧也妮欧也妮 ·· 葛朗葛朗台台》《》《老实人老实人》》等等 3434 部
这是傅雷及夫人写给傅聪、傅敏的家信摘编,写信时间为 1954-1966 年六月
这是一部充满着父爱的苦心孤诣,呕心沥血的教子篇
也是现代中国影响最大的家训
傅雷家书 庸碌廓 然无累 借鉴 重蹈覆辙 灰烬 刻骨铭心 凭吊涕泗横流 谀 词扶掖 气吞斗牛zhékuòjìnjìàn检测:检测: 这两封家书,分别写于儿子消沉苦闷和欣喜成功的时候,表达了傅雷对人生的深刻体悟、对儿子的殷殷期望,传达出傅雷对儿子的舐犊深情,以及对音乐艺术的真切感受
尽管两封信的背景不同,傅雷对儿子的教导的感情也有所不同:前者后者
但贯穿于两封信中的主旋律,都是要儿子做一个 的人,无论遭受了怎样的起伏跌宕、矛盾孤独,都要保持对艺术的不懈追求,对生活的赤子之心
如和风细雨,款款相慰则满怀欣喜,激情洋溢坚强 这又是两封普通而又不寻常的家书:普通,在于它们是一位父亲写给身在异国他乡的儿子的内心告白;不寻常,在于这两封家书,从儿子的日常生活出发,既给予儿子艺术的教诲,更昭示出崇高的人生境界
傅雷和傅聪,已经超出父子的界限,成为艺术上、思想上的知音
傅雷给儿子的另一封信中曾经说过:“我高兴的是我有多了一个朋友,儿子变成了朋友,世界