语文 七年级 下册木兰诗豫剧翻译出处 结束答问 生字 出处选自 编者 又名 时 民歌上页 下页 返回《乐府诗集》郭茂倩《木兰辞》南北朝 北朝 疏通大意上页 下页 返回朗 读 诗 歌 请朗读:唧唧复唧唧,木兰当户织
不闻机杼声,惟闻女叹息
上页 下页 返回jīzhù • 唧唧:织机声
• 当:对着
• 机杼:指织布机
上页 下页 返回唧唧复唧唧,木兰当户织
不闻机杼声,惟闻女叹息
唧唧声又是唧唧声,木兰当门把布织
听不见织机上的梭子响,只听到木兰在叹息
上页 下页 返回 译文 上页 下页 返回朗读:tiěkèhán问女何所思,问女何所忆
女亦无所思,女亦无所忆
昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名
阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征
wèi • 何所思:想的是什么
• 忆:思念
何所忆,意思是“思念的是谁”
• 无所思:没有思念什么
• 军帖:军中的文告
• 可汗:古代某些少数民族君主的称号
• 点兵:征兵
上页 下页 返回问女何所思,问女何所忆
女亦无所思,女亦无所忆
昨夜见军帖,可汗大点兵
译文 问女儿想什么,问女儿思念谁
女儿我没有想什么,女儿我也没有思念谁
昨夜已见军中文告,可汗正在大规模征兵
征兵名册很多卷,卷卷都有父亲的姓名
父亲没有大儿子,木兰没有长兄,女儿我愿买鞍备马,从今后替父出征
上页 下页 返回 • 军书:指征兵的名册
• 十二卷:指多册
• 爷:与下文“阿爷”,均指父亲
• 长兄:兄长
• 愿 为 : “ 愿 为(之)”的省略,意思是愿意替父出征
• 市: “买”
上页 下页 返回军书十二卷,卷卷有爷名
阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征
上页 下页 返回请朗读jiānpèijiānjiūyān东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭
旦辞爷娘去,暮宿黄