中文姓氏罗马字标注 维基百科,自由的百科全书 跳转到: 导航, 搜索 下表是用罗马字的形式拼出汉字形式的百家姓,由于各地发音方式的不同,以及拼法系统的不一样,因此不同地区的姓氏罗马字形式差别很大
中国大陆、台湾、香港、澳门、新加坡、韩国、越南、马来西亚、印尼等地各有不同的系统以拉丁字母转写中文
以下列出各地区翻译姓氏的系统
中国大陆根据汉语拼音;台湾至少有两三种系统在同时使用,政府允许人们自行选择,这里列出最常用的威妥玛拼音;香港和澳门都根据广州话发音来翻译(因此一些普通话同音字在广州话里不一定同音),其中香港采用香港政府粤语拼音;马来西亚和新加坡则根据各种不同方言的发音来翻译(星马一带比较常用的方言有福建话、客家话、广州话、潮州话、福州话、海南话等);另同一字可能有多于一种拼法,以常用次序列出
使用网页浏览器搜寻功能,可以从拼法反向找出该人有可能的姓氏以及来自何地区;但由于人口流动,一个地区的翻译有时候会在另一个地区出现,子女亦可能沿用父亲出生地姓氏拼法,本表只列出该地区的通用翻译系统,而不是穷举该地区可能出现的所有翻译版本
原始葡萄牙文由于不用“W”、“Y”(和“K”),澳门拼法通常以“V”和“I”代替,“K”则照常使用
中文 中国大陆 台湾 香港 澳门 新加坡 马来西亚 韩国 1 赵 Zhao Chao Chiu Chio Chow Teoh/Chew/Tiew Jo/Cho 2 钱 Qian Chien Chin Chin Zee Chien/Chen Joen/Chun 3 孙 Sun Sun Suen Sun Soon Soon/Sun/Shun/Song Son 4 李 Li Li/Lee Li/Lee Lei Lee Lee/Li Lee/Rhee/Yi 5 周 Zhou Chou Chow/Chau Chao Chew Chew/Cheu/Chou