1 国际技术转让合同(中英文对照) 编辑:国际贸易律师 来源:国际贸易法律 点击次数: 更新日期:2007-2-22 国际技术转让合同 (中英文对照) 合同目录 (Contents) 第一章 定义 (Definition) 第二章 合同范围 (Object of the Contract) 第三章 合同价格 (Contract Price) 第四章 支付条件 (Terms of Payment) 第五章 技术资料和软件的交付(Delivery of the Technical Documentation and Software) 第六章 技术服务和人员培训(Technical Service and Personnel Training) 第七章 合同产品的验收(Acceptance of the Contract Products) 第八章 保证和索赔 (Guarantees and Claims) 第九章 侵权和保密 (Infringements and Confidentiality) 第十章 税费 (Taxes and Duties) 第十一章 履约保函 (Performance Bond) 第十二章 不可抗力 (force Majeure) 第十三章 争议的解决 (settlement of Disputes) 第十四章 合同生效及其他 (Effectiveness of the Contract and Miscellaneous) 第十五章 法定地址(Legal Addresses) 签字日期: _______年_______月_______日 签字地点: ____________________________ 2 合同号: __________________________________ 根据世界银行第_______号贷款项下第_______号招标,中国技术进出口总公司国际招标公司(以下简称“引进方”)为一方,德国_______公司(以下简称“让与方”)为另一方; 鉴于让与人拥有设计、制造、装配、安装、测试、检验、调试、运行、维修、管理及销售铁路_______产品的专有技术; 鉴于让与人有权并同意向引进方转让上述铁路_______产品的专有制造技术; 鉴于引进方希望利用让与人的专有技术设计、制造、维修、销售和出口铁路_______产品的专有技术; 鉴于让与人同意向引进方提供并且引进方同意从让与人获得根据此合同及双方所鉴定的另一合同规定的设备、工具和必要备件以用于铁路_______产品的制造; 鉴于让与人同意向引进方提供并且引进方同意从让与人获得根据此合同及双方所鉴另一合同规定的一定数量的不见和零件以用于组装和制造铁路_______产品; 双方授权代表通过友好协商,同意就以下条款签订本合同: 第一章 定义 1.1 “引进方”是指中国____________________________公司。 1.2 “让于人”是指德国______________公司。 1.3 “合同”是引进方和让与...