4 /2 4 /2 0 1 2 1 第四章 英汉语言对比与翻译 Fiona Ma April, 2012 2 1
英 汉 语 言 特 点 2
英 汉 语 言 特 点 对 翻 译 的 启 示 3
课 堂 互 动 及 课 后 练 习 英汉语言对比与翻译 1
英 语 重 形 合 , 汉 语 重 意 合 2
英 语 偏 静 态 , 汉 语 偏 动 态 3
英 语 重 抽 象 , 汉 语 重 具 体 4
英 语 重 物 称 , 汉 语 重 人 称 5
英 语 重 被 动 , 汉 语 重 主 动 6
英 语 多 替 换 , 汉 语 多 重 复 7
英 语 重 后 饰 , 汉 语 重 前 饰 8
英 语 重 聚 焦 , 汉 语 重 流 散 9
英 语 重 时 体 , 汉 语 轻 时 体 1
英汉语言特点 返回章重点 4 例1: Children will play with dolls equipped with personality chips, computers with in-built personalities will be regarded as workmates rather than tools, relaxation will be in front of smell television, and digital age will have arrived
【译文】儿童将与装有个性芯片的玩具娃娃玩耍,具有个性内置的计算机将被视为工作伙伴儿不是工具,人们将在气味电视前休闲,这时数字时代就来到了
例2: 早知今日,何必当初
【译文】If I had known it would have come to this, I would have acted differently
1 英语重形合,汉语重意合 1
英 汉 语 言 特