电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

12+科技英语的常用句型和翻译技巧sVIP免费

12+科技英语的常用句型和翻译技巧s_第1页
1/9
12+科技英语的常用句型和翻译技巧s_第2页
2/9
12+科技英语的常用句型和翻译技巧s_第3页
3/9
《专业英语(制药工程)》 章节名称 科技英语的常用句型和翻译技巧 教学目的 要求掌握专业英语的基本句型和文法,熟悉名词性从句、定语从句、状语从句及长句的结构划分与一般翻译方法。 教学内容提要 本部分通过比较专业英语同基础英语的异同点,指出专业英语句型和表达的特点,讲述专业英语的翻译方法和技巧,尤其是一些长句的翻译方法。并指出科技英语翻译中的常见错误。 教学重点 掌握句子的翻译方法和专业英语的常用表达 教学方式及手段 多媒体教学,课堂讲授 课后作业 Try to translate the sentences marked with “” in your textbook into Chinese using the knowledge learned today.  Water is usually considered as being a compound of two elements.  Produced by electrons are the x-ray, which allow the doctor to took aside a patient’s body.  It is said that all matters is made up of atoms.(主语从句)  Ancient people believed it to be true that the sun turned around the earth.(宾语从句)  Why don’t we fall off the earth? The answer is that gravity keeps us from falling off.(表语)  We are all familiar with the fact that nothing in nature will either start or stop moving of itself.(同位语)  Fluids comprise both liquids and gases, the most common examples of which are water and air.(定语)  The body must dissipate heat as fast as it produces it.(状语) PART I 科技英语写作及翻译 《制药工程专业英语》补充教材 8 【科技英语的常用句型和翻译技巧】 一、概述 1. 翻译的要求The Criteria of Translation:信、雅、达 2. 科技英语词汇(上节课已经介绍) 3. 科技英语句子的特点 二、科技英语常用句型及翻译 1. 被动语态 1)被动语态的常用原因 常用被动语态主要见于以下几个方面: ① 不必或无法说出主动者 For a long time aluminum has been thought as an effective material for preventing metal corrosion. 长期以来,铝被当作一种有效的防止金属腐蚀的材料。 ► The book has already been translated into many languages....

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

12+科技英语的常用句型和翻译技巧s

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部