1 道德本能 作者: 史蒂芬·平克(Stev en Pinker) 译者:朱力安 我们的某些心理方式很可能会阻碍我们得出最为正当合理的道德结论
道德感,就跟其他感官一样,在错觉面前不堪一击
人类的道德感原是一种相当复杂的结构,无独有偶,它还体现出了自身进化的历史和它的神经生物学的基础
下面几个人中,你觉得谁最可敬
是德兰修女、比尔·盖茨,还是诺曼·博洛格
而他们之中,你又觉得谁相对来说最不那么可敬
对大多数人来说,这决非难题
德兰修女,因在加尔各答行善,帮扶穷人而受到梵蒂冈的赐福,获得诺贝尔和平奖,在一次美国民调中被列为 20 世纪最可敬之人首位
比尔·盖茨,因给其用户带来的蓝屏死机和 Office 软件的跳舞别针(早期 Word 软件的蹩脚屏幕助手)而臭名昭著,其肖像在“我恨盖茨”网上惨遭毁容
至于诺曼·博洛格„„诺曼·博洛格又是何方神圣
然而再往深处想一想,你可能就会重新考虑你的答案了
博洛格,“绿色革命之父”,采用农业科学来缓解世界饥饿,被誉为十亿生命的救星——历史上再没有谁像他这样拯救过如此之多的生命
盖茨,在决定如何使用他的财富时,出人意表地,把钱投入到抗击发展中国家常见病中,希望以此来减轻大多数人的苦难
而德兰修女,则弘扬了苦行的美德,并据此来经营她的资金周转不灵的使团:他们的病号主顾得到了许多的祷告,但生活条件严酷,没有镇痛剂,医疗设备也原始得令人命堪忧
不难发现,这三个人的道德名声跟他们所行的善何其不成比例
德兰修女是神圣的化身:白色的袍子,哀伤的目光,禁欲克己,照片中的她常与大地上的贫苦人群相伴
盖茨则是一个书呆子中的书呆子,还是世界首富,他要是能上天堂那骆驼都能钻过针眼了
而博洛格,现年 93 岁,一个农学家,把一辈子的时间都花在了实验室里和非赢利组织中,极少走上媒体舞台,因此也就压根没走进过我们的视线
我怀疑上述例子可能连一个人都说服不了,没人