下载后可任意编辑翻 译 合 同(笔译)Translation Contract 合同编号:Contract No.甲 方: Party A:乙 方:Party B: 地 址: Add: 地 址Add: 联系人: Contact Name: 联系人: Contact Name:电 话:Tel: 电 话:Tel: 传 真:Fax: 传 真:Fax: E-mail:E-mail:乙方为甲方提供翻译服务,甲乙双方确认提供的联系方式准确无误。经双方协商一致,特签订本合同,以资恪守。Party B shall provide Party A with translation service and both parties confirm that the contact information provided hereunder is accurate. The parties, on the basis of consensus, have entered into the Agreement as follows:一、翻译项目名称:Translation Project: TTH lends LBS USD 0 64m (v6 LB) (2) 二、合作价格: Price: 译 类Type of Translation原稿中文字数Number of Chinese characters of source text单 价(RMB)Rate (RMB)总价(RMB)Total Price 交稿方式Mode of Delivery交稿时间Time of Delivery英译中E-C2250 单词2250 words320 元/千字RMB 320 per thousand words700 元700Yuan邮箱By email2024-5-12 12 may 2024备注:Note:下载后可任意编辑字数计算办法及译件规格要求:WORD 文档以字符数不计空格为准,书写稿以含标点符号与阿拉伯字数的手工点数为准;文本框或图片中的文字另行计算。Word count measures and source text specifications: Word count shall be subject to "Number of characters excluding spaces" for a WORD document; manual count of characters including punctuation and Arabic numbers for a manuscript; characters in text boxes and pictures shall be counted separately.三、付款方式: 合同签订之日甲方预付 50%定金,交稿三天内按实际翻译费用向乙方支付余款Payment Term: Party A shall pay Party B 50% of the contract amount as a deposit within three days from the date of signature, and pay the balance according to the actual translation fees within one week after delivery of the translation.四、汇款账号:Account for Remittance: 开户行: Bank Name:开户名: Account ...