SarahBrightman,whowasborninEngland,August14,1960.Sheistheeldestdaughterofsixchildreninthehome.NowshelivesintheUnitedKingdom.Earlyageshewastargetedtobecomeanartist.Her3-year-oldbeganstudyingballetperforminginlocalfestivals.Atage11,Brightmanintotheartschooltostudyjazzedperforming,duringthetime,shewasridiculedbyotherstudentssoshetruanted,butatlastshereturnedtoschool.SheisaBritishcross-border(跨界musicsopranosingerandactor,knownas“LaLuna”(月亮女神).Sarahhascreatedasingle,globalsalesofmorethan10millionamazingrecordsintheworldbymillionsoflistenersandfans.•Sheisaworld-classsinger:•InSpain,shewasknownas“theoperaangel”.•inGermany,shewasknownas“theatersongs”.•inJapanshewasknownas“super-popularsinger”.•inChina,herclassicalsectorknownasthe“QueenOfsinger”.Scarboroughfair斯卡波罗集市SarahBrightman莎拉·布莱曼PictureshowtimeThesinger莎拉·布莱曼“ScarboroughFair”isatraditionalballadofGreatBritain.Thesongtellsthetaleofayoungman,whotellsthelistenertoaskhisformerlovertoperformforhimaseriesofimpossibletasks,suchasmakinghimashirtwithoutaseamandthenwashingitinadrywell,addingthatifshecompletesthesetaskshewilltakeherback.Oftenthesongissungasaduet,withthewomanthengivingherloveraseriesofequallyimpossibletasks,promisingtogivehimhisseamlessshirtoncehehasfinished.ThemelodyisverytypicalofthemiddleEnglishperiod.•AreyougoingtoScarboroughFair•Parsley,sage,rosemaryandthyme•Remembermetoonewholivesthere•Sheoncewasatrueloveofmine•你将要去斯卡堡集市吗•欧芹,贤人,迷人的罗斯玛丽和百里香•代我向住在那里的人问好•她从前是我真爱过的人•Tellhertomakemeacambricshirt•Parsley,sagerosemaryandthyme•Withoutnoseamsnorneedlework•Thenshe’llbetrueloveofmine•告诉她给我做一件细薄布的衬衣•欧芹,贤人,迷人的罗斯玛丽和百里香•既没有接缝也没有针线活•那么她将会成为我真爱的人•Tellhertofindmeanacreofland•Parsley,sage,rosemaryandthyme•Betweenthesaltwaterandtheseastrand•Thenshe’llbeatrueloveofmine•告诉她我找到了一英亩的土地•欧芹,贤人,迷人的罗斯玛丽和百里香•在咸水和海岸之间•那么她将会成为我真爱的人•Tellhertoreapitwithasickleofleather•Parsley,sage,rosemaryandthyme•Andgatheritallinabunchofheather•Thenshe’llbeatrueloveofmine•告诉她用一把皮革的镰刀来收获•欧芹,贤人,迷人的罗斯玛丽和百里香•然后采集一束美丽的石南花•那么她将会成为我真爱的人诗经体译词•问尔所之,是否如适。•蕙兰芫荽,郁郁香芷。•彼方淑女,凭君寄辞。•伊人曾在,与我相知。•嘱彼佳人,备我衣缁。•蕙兰芫荽,郁郁香芷。•勿用针砧,无隙无疵。•伊人何在,慰我相思。•嘱彼佳人,营我家室。•蕙兰芫荽,郁郁香芷。•良田所修,大海之坻。•伊人应在,任我相视。•嘱彼佳人,收我秋实。•蕙兰芫荽,郁郁香芷。•敛之集之,勿弃勿失。•伊人犹在,唯我相誓。•问尔所之,是否如适。•蕙兰芫荽,郁郁香芷。•彼方淑女,凭君寄辞。•伊人曾在,与我相知。EnjoytheConcertREACTIONTOTHESONGParsley,sage,rosemaryandthymearefourkindsofflowers,theyappearinthesongseveraltimes,theyaretheeyesofthissong.Parsley,sage,rosemaryandthymeissaidtorepresentthesweetnessoflove,strength,loyaltyandcourage.•Thesongwassangwithatoneofanordinarysoldierwhowasdiedinwarsandcouldnolongergobacktothepassionatehometown,couldnotenjoylifetogetherwithhissweet.•Hewipedhisweapons,stoppingthepassingbusinessman,andrequestingthemtotakehisloveandmissandhispromisewhichhewouldneverrealizetohisdistantlover.•Thissongsoundsverysad,itbasedonthestorythatasoliderwhodiedonbattlefield(战场)missedhisbelovedgirlandhometown.•Itshowsusabitteratmosphere,andtellsusthecrueltyofawar.•Warfoilsloveandloveseemsmorepoignance(凄美)especially;Lovestructuring(反衬)wars,showingthewarmorecruel.Parsley(芜荽)sweetnessofloveRosemary(迷迭香)loyaltyThyme(百里香)•courageSage(鼠尾草)