下载后可任意编辑Review on Commercial Contract TranslationFrom the Perspective of Skopos TheoryAbstract: International commercial contracts are one of the most important legal documents. Due to their special functions and complicated sentence structures, translators often find they are restricted in creation during the process of translation. Therefore, some scholars come to the conclusion that Skopos Theory, which take flexibility seriously to enable the translator do an excellent job for the target text readers, cannot be applied to commercial contract translation. This thesis starts from the concept and features of international contracts, and move on to the base and principles of Skopos Theory. Then it gives a review of commercial contract translation under the guidance of Skopos Theory. Finally it suggests Skopos Theory should be attached due importance to the translation of commercial contracts.Key Words: Commercial Contract; Skopos Theory; Translation Purpose; Text Type 从目的论视角评析商务合同的翻译摘要:国际商务合同是最重要的法律文件之一,由于其具有特别的功能和复杂的句子结构,在英汉互译过程中译者发挥制造性有一定局限,所以有学者认为目的论强调更好地服务于译文读者,具有很大灵活性,因而并不适用于商务合同文本的翻译。本文从国际商务合同的概念及特点出发,阐述了目的论的理论基础,分析了目的论的内容和原则。评析了在目的论指导下商务合同的翻译,并建议译者在翻译商务合同文本的过程中,也要注意运用目的论的指导。关键词:商务合同;目的论;翻译目的;文本类型1. Introduction In the trend of economic globalization and integration, international trade is becoming more and more frequent. Commercial contracts as a necessary procedure in foreign trade continue to play a significant role in protecting interests of both parties. Since the contract is 1下载后可任意编辑a particular type, which has legal...