外企里使用频率较高的单词 1 Unacceptable: 老外打小受的教育是人要以表扬鼓励为主,所以老外批评人比较含 蓄
说你这件事办的unacceptable,已经算是说的很重了,中国老板在外企混久了,也 便跟着装逼起来, 对你不满,写email 给你,左一个 unacceptable 右一 unacceptable 潜台词相当于:你这个 SB,你奶奶个熊,给老子小心点,X 你妈的,等等
2 CC: 就是Copy
我看 email,第一看标题,第二看 CC 给谁,第三才看内容
CC 给谁基本 上能够说明对方的态度,CC 一大批老板的,肯定不是啥好事,对方要推卸责任
潜台词:我这件事告诉你了哦,和我没关系了,你自己看着办吧,反正老板都知道
都 盯着你呢
最开心的是看到自己的名字在CC 那一栏里面,因为那意味着那就是这封信 不用回,看看就可以
3 Concern:中文翻译成"关注",其实根本不是关注的意思,老外要是说我很concern,那 就是事情不妙,所谓老外打喷嚏,中国人集体感冒 潜台词:老子很不爽,这事儿怎么这么乱七八糟,给我注意点
4 Great:刚才说了,老外打小受教育要多夸人,少批评人,所以老外一天到晚把"It"s great
", "you did a great job
"挂在嘴上,初听还飘飘然了几回,听久了,才知道 其实压根儿就是我们口头禅,心里未必觉得你有多 great,同义词还有 fantastic
,wonderful
Gorgeous
Fabulous
潜台词: 还马马虎虎啦,一般般了,还过得去
I: 以前一直以为是forward 邮件的时候系统会自动加上这几个字,因为人家转 过来的信上都有这三个字母,过了好久才知道是人家自己加的,意思是:For Your Information
看到这几个字母意味着下