下载后可任意编辑如何用 fall 在合同中表达时间点fall,大家知道,其基本含义是“下降\降落\跌倒”,作为名词有“秋天”的意思,但是这些含义在合同中几乎不会出现;除此之外,fall 还有一层含义,那就是“适逢(某日)”,这层含义常常用在英文合同中,表示某个时间点。fall 表示时间点的用法,常常出现在股东协议( shareholder agreement )、投资 协 议 ( investment agreement ) 、 可 转 换 债 券 文 书 ( convertible bond instrument )等投融资文件中,下面通过两个例子,大家可以体会一下该词使 用的语言环境,学会使用它,能让译文增色不少:1Interest Payment Date means each of the following:付息日,指下述含义:(a)the date falling 3 months from the first Convertible Bond Issue Date;自首个可转换债券发行日起 3 个月之日;(b)the date falling 6 months from the first Convertible Bond Issue Date;自首个可转换债券发行日起 6 个月之日;(c)the date falling 12 months from the first Convertible Bond Issue Date;自首个可转换债券发行日起 12 个月之日;(d)the Original Maturity Date;原始到期日;(e)(if the Original Maturity Dateis extended pursuant to Condition 5.2 (Extension)),the date falling 20 months from the first Convertible Bond Issue Date; and(若原始到期日根据第 5.2 条(延期)被延期),首个可转换债券发行日起 20 个月之日;以及(f)(if the Original Maturity Dateis extended pursuant to Condition5.2 (Extension)), the Final Maturity Date.(若原始到期日根据第 5.2 条(延期)被延期),最终到期日。2The Bonds shall bear interest at the rate of 2.0 per cent. per annum from and including the Issue Date to but excluding, [ ] 2024, and interest will be payable on each date (each an “Interest Payment Date”) which (save as mentioned below) falls every three month after the preceding Interest Payment Date or,in the case of the first Interest Payment Date, three months after the Issue Date.债券将自发行日期(含)至 2024 年[ ](不含)以每年百分之 2.0 的比率产生利息,且利息应在付息日后每三个月结束之日(“各付息日”)支付或首个付息日情况下,应在发行日后三个月支付。下载后可任意编辑以上仅代表旗渡观点,欢迎批判指正或讨论沟通。