直接引语和间接引语直接引语就是直接地引用或复述别人的话,并放在引号内。间接引语则是说话人用自己的话转述别人的原话,被转述的内容不放在引号内。间接引语是说话者站在自己的角度进行转述,因此,不同的直接引语要用不同的句式来进行转述,且直接引语中的代词、动词的时态以及时间或地点状语都要有对应的变化,部分引述动词有时也需做适宜的调节。 这些变化有一定的规则,但在具体运用时往往呈现复杂的状况。本章的学习重点是要掌握陈说句、疑问句、祈使句、感慨句等由直接引语变为间接引语最基本的规则,特别是特殊疑问句转换成间接引语时的词序变化、时态的前后呼应以及规则以外的不同变化。精确地进行直接引语和间接引语的转换有助于我们精确地进行交际。 一、直接引语与间接引语的转换 在将直接引语转换为间接引语时,不仅句式上要有变化,并且要在时态、人称、时间、地点等方面作对应的变化。 1、引语转换时的句式变化 不同的直接引语句式,如:陈说句、疑问句、祈使句和感慨句,转换成间接引语时要遵照一定的句式转换规则,还要注意根据句意,使用适宜的引述动词。(1)陈说句的间接引语 将陈说句转换为间接引语,普通用 that 引导的宾语从句来体现。连词 that 在不引发歧义的状况下能够省略。引述分句的动词常见的有 say 和 tell 等。 He said, “I caught a cold yesterday.” 他说:“我昨天感冒了。”--> He said (that) he had caught a cold the day before. 他说他前天感冒了。 Helen said to me, “I’m tired of taking such exams.” 海伦说:“我讨厌参加这种考试。”--> Helen told me (that) she was tired of taking such exams. 海伦说她讨厌参加这种考试。 【点津坊】 在下列状况下,往往要保存 that。 ① that 的省略会产生歧义。 Linda said disappointedly that when she arrived at the station, the train had already left. 琳达很失望地说,她达成车站时火车已经开走了。(如不用 that,when 状语从句既能够理解为修饰said, 又能够理解为修饰 had left) ② 当引述动词背面不止跟一种 that 引导的从句时,第二个 that 不能省略。 He said (that) he was leaving for Europe the next week and that he would stay there for half a year. 他说他下周要到欧洲去并在那里呆六个月。(第二个 th...