电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

口译基础知识VIP免费

口译基础知识_第1页
1/23
口译基础知识_第2页
2/23
口译基础知识_第3页
3/23
10/20/241InterpretingandGeneralKnowledgestephyaiesec@gmail.com10/20/242BasicQuestions•Whatisinterpreting?•Whatisgeneralknowledge?•Whyisitimportanttointerpreters?•Howdointerpretersbuilduptheirgeneralknowledge?10/20/243Whatisinterpreting?•Interpretingisthefacilitatingoforalorsign-languagecommunication,eithersimultaneouslyorconsecutively,betweenusersofdifferentlanguages.10/20/244HistoryofInterpreting•Interpretinghasbeeninexistenceeversincemanhasusedthespokenword.•AttheInternationalLabourConferenceinGenevain1927,simultaneousinterpretingwasusedfortheveryfirsttime.•ItdevelopedandcameofageattheNurenbergTrialafterWWII.10/20/245Whatisgeneralknowledge?•NOTcommonsensethebasiclevelofpracticalknowledgeandjudgmentthatweallneedtohelpusliveinareasonableandsafeway--Wikipedia10/20/246Whatisgeneralknowledge?•non-specialist•encompassingawidesubjectrange•domainknowledge:art,economics,law,fashion,etc.10/20/247Whyimportant?•languageproficiency(L)•generalknowledge(K)•interpretingskills(S)LETKNOWLEDGESPEAK!10/20/248Howdointerpretersbuildupgeneralknowledge?•Beanewsjunkie!•Readuponsubjectsthatinterestyou•Readuponsubjectsthatdon'tinterestyou•Valuelittlebitsoflearning•Prepareforeveryoneofourtrainingsessionslikeyouarepreparingforarealconference10/20/249•InterpretingisNOTONLYaboutwords,butWordsandtheWorld.•美国•UN•UNESCO•勤劳勇敢•暴风雪•psycologist•eventful•玛丽有只小羊羔•我度过了一个愉快的暑假•会议在明斯克召开•退休第一年开始收到养老金。NoteTaking好记性不如烂笔头Theworstpenisbetterthanthebestmemory.1.学到的通用笔记符号2.自创笔记符号一、做口译笔记时的注意事项1.口译笔记应记要点,切忌求记“全”。口译笔记是记忆的延伸或补充,不应也不必取代记忆。口译笔记的主要内容是概念、命题、名称、数字、组织机构和逻辑关系(如大小、先后、正反、上下、升降、因果关系等),笔记单位以表达意群的词语和符号为主。2.口译笔记求快求精,但不可潦草。3.口译笔记可使用来源语,也可使用目标语,也可以双语兼用。只要有利于口译的准确性和流利性,不必拘泥于某种文字或符号。例如,“联合国大会”可笔录为“UN”或“联大”。4.口译笔记使用大量常见略语,例如:cf(compare),Co(company),eg(forexample),etc(andsoon),esp(especially),ie(thatis),max(maximum),min(minimum),ref(reference),std(standard)标,usu(usually),等。1.图像(⊙=会议,Θ=世界、地球)2.符号(+-×÷<>?!.:↗↘↑→ ≠$㎏㎝ex.…)3.简称或缩写(WTOAPECTW,HK,CH,21C,GDPgross-国民生产总值GNP-国内生产总值5yrP-fiveyearplanSOEstateownedenterprises-国有企业FIE-foreigninvestedenterprises外资企业JV-合资企业jointventure)4.原文(tieup,Hi-Tech,危=危机、(危)(FC)基=基础…)5.译文(人名,JKR,JFK组织名称WTO,专有名词PRCUS…)二.常用速记符号二.常用速记符号E,二.常用速记符号(dD)国与国口/口促进,发展↗上升,增加↑下降,减少↓进入∩imex越来越强等↑↑越来越弱等↓↓双向交流↓↑接触,交往∞对立,冲突><分歧⊥波折<<非常,十分重要**属于∈胜利V坚持≡奇观!有关@一方面·/另一方面/.关系·/.∞问题,疑问?但是b/与……比较而言∥和,与﹠空洞○代表△关键!错误否不否定×正确,对,好,肯定√不同意N同意Y优秀、★强,好十更强,更好十十弱,差.一更弱,更差——因为 所以∴原因←导致,结果,→结论是=>大于>小于<小于或等于≤大于或等于≥等于,意味着=不等于≠约等于≈替换为∽三.口译的原则1.口译为主,笔记为辅。译者应以听看讲者,全面地吸收讯息、组成口译讯息为工作主体,笔记只是辅助的作用,不宜舍本逐末。2.笔记应呈现讯息的概念与结构。/无论用图标或文字与符号,都应将之组成完整的讯息概念或组织结构。3....

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

口译基础知识

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部