下载后可任意编辑卖方:*** 国籍:中国 地址:*** 电话:** 邮编:** 电子邮箱:**兹经买卖双方同意,由买方购进,卖方出售下列货物,并按下列条款签订本合同:This CONTRACT is made by and between the Buyers and the Sellers;whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the undermentioned goods on the terms and conditions stated below:(1)货物名称、规格、包装 及 唛 头 Name of Commodity, Specifications,Packing Terms and Shipping Marks(2)数量Quantity(3)单价Unit Price(4)总值Total Amount(5)装运期限Time of Shippment (6) 装 运 口 岸: Port of Loading:(7) 目 的 口 岸: Port of Destination :(8) 付 款 条 件:买方在收到卖方关于估计装船日期及准备装船的数量的通知后,应于装运前 20 天,通过上海中国银行开立以卖方为受益人的不可撤销的信用证。该信用证凭即期汇票及本合同第(9)条规定的单据在开证行付款。Terms of Payment:Upon receipt from the Sellers of the advice as to the time and quantify expected ready for shipment, the Buyers shall open, 20days before shipment, with the Bank of China ,Shanghai, an irrevocable Letter of Credit in favour of the Sellers payable by the opening bank against sight draft accompanied by the documents as stipulated in Clause (9) of this Contract.(9)单 据:各项单据均须使用与本合同相一致的文字,以便买方审核查对:下载后可任意编辑Documents:To facilitate the Buyers to cheek up, all documents should be made in a version identical to that used in this contract.填写通知目的口岸对外贸易运输公司的空白抬头、空白背书的全套已装船的清洁提单。(如本合同为FOB 价格条件时,提单应注明“运费到付”或“运费按租船合同办理”字样;如本合同为 CFR 价格条件时,提单应注明“运费已付”字样。)Complete set of Clean On Board Shipped Bill of Lading made out to order, blank endorsed, notifying the China National Foreign Trade Transportation Corporation ZHONGWAIYUN at the port o...