电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

翻译行业的服务流程VIP免费

翻译行业的服务流程_第1页
1/3
翻译行业的服务流程_第2页
2/3
翻译行业的服务流程_第3页
3/3
下载后可任意编辑翻译是在准确、通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号的翻译。其中,在甲语和乙语中,“翻”是指的这两种语言的转换,即先把一句甲语转换为一句乙语,然后再把一句乙语转换为甲语;“译”是指这两种语言转换的过程把甲语转换成乙语,在译成当地语言的文字中,进而明白乙语的含义。二者构成了一般意义上的翻译,让更多人了解其他语言的含义。翻译可以分为笔译和口译两大类。而相对应的进行笔译的人叫做 translator。口译又称为口语翻译,英文为 interpretation,而进行口译的人我们一般称为口译员(interpreter).而作为翻译的人员必须具备非常高的语言天赋,作为一家翻译公司它们的翻译流程是怎么样的呢?让深圳译语翻译来告诉大家吧。 翻译流程可以分为笔译翻译的服务流程和口译翻译的服务流程。笔译服务流程项目准备时期1.猎取翻译样本或源文件保密协议;免费试翻2.客户确认"翻译项目生产法律规范表"源文本参数:语言/文本/行业/格式等目标文本参数:语言/ 目标受众/ 用途/ 格式等过程参数:CAT/参考材料/术语库/重复利用/交付日期等3. 签订合同4.项目组人员确认客户主任(AE),项目经理 (PM),译员,质控 (QC),校对员,审核员,工程技术员, DTP 员, 客户方(Requester)项目实施阶段1.工程预处理源文本 OCR,文字提取,导入 CAT,提取待译字符串提交客户确认。锁定匹配部分,提交字数统计报告导入 CAT 进行翻译2.翻译校对审核(TEP)翻译: 校对: 审核: 客户反馈及修改3.CAT 术语库调用/添加/更新4.DTP 排版及排版检查5. 提交译文及术语表项目总结阶段:1.发送翻译项目质量标准及评价表,听取客户反馈2.客户异议部分分析并提交质量报告3.项目总结口译服务流程项目前:1 了解项目细节时间/地点/主题/人数/语种/口译类型/难度要求/设备需求等2 报价并预订译员3 客户确认译员下载后可任意编辑简历查看/ 电话面试(三方通话)4 签订合同,沟通 "译语翻译同传及设备服务指南"5 与译员书面确认6 提前一周准备工作现场双方联系人,联系方式,准备材料,设备安装细节,设备发放方式等1 会议开始前1.确保译员准时就位2 确保设备准时进场安装调试发放3. 协调译员和客户双方的沟通2 会议开始后1.及时处理突发状况2.主动听取客户反馈3.会议结束:设备拆卸和回收项目总结:1.处理未尽商务...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

翻译行业的服务流程

文旅传媒+ 关注
实名认证
内容提供者

传播文化,成就未来

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部