第一单元 汉译英: 1.她连水都不愿意一口,更别提留下来吃饭了。 She wouldn't take a drink, much less could she stay for dinner. 2.他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是真话。 He thought I was lying to him,whereas I was telling the truth. 3.这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释? How do you account for the fact that you have been late every day this week? 4.他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略。 The increase in their profits is due partly to their new market strategy. 5.这样的措施很可能会带来工作效率的提高 Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency. 6.我们已经在这个项目上投入了大量的时间和精力,所以我们只能继续。 We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carry on. 第三单元 汉译英: 1.你再怎么有经验,也得学习新技术。 You are never too experienced to learn new techniques. 2.还存在一个问题,那就是派谁去带领那里的研究工作。 There remains one problem,namely,who should be sent to head the research there. 3.由于文化的不同,他们的关系在开始确实遇到了一些困难。 Their relationship did meet with some difficulty at the beginning because of cultural differences. 4.虽然他经历沉浮,但我始终相信他总有一天会成功的。 Though he has had ups and downs,I believed all along that he would succeed someday. 5.我对你的说法的真实性有些保留看法。 I have some reservations about the truth of your claim. 6.她长得并不特别高,但是她身材瘦,给人一种个子高的错觉。 She isn't particularly tall,but her slim figure gives an illusion of height. 第四单元 汉译英: 1.有朋自远方来,不亦乐乎? It is a great pleasure to meet friends from afar. 2.不管黑猫白猫,能抓住老鼠就是好猫。 It doesn't matter whether the cat is black or white as long as it catches mice. 3.你必须明天上午十点之前把那笔钱还给我。 You must let me have the money back w...