Contract for Warehousing (holding in trust) of Ordinary Goods 合同编号: Contract No
:_____ 签约日期 Date of Signature : 甲方: Party A: 地址: Address: 电话: Tel: 传真: Fax: 电子邮箱: E-mail: 乙方: Party B: 地址: Address: 联系人: Liaison Person: 电话: Tel: 传真: Fax: 电子邮箱: E-mail: 根据《中华人民共和国合同法》的有关规定,经甲、乙双方充分协商,现就以下条款达成一致意见:Pursuant to relevant provisions of the Contract Law of the People’s Republic of China, Party A and Party B, through adequate consultation, have entered into this Contract according to the terms and conditions set out as follows: 第一条、仓储货物标的:Article 1 Terms of Goods and Warehouse 1)货物类型及包装: Goods type and packing: 2 ) 租用区域及建筑面积: Rented Area and Building Area: 3)仓储期限: Term of Warehousing: 第二条、入库货物的验收:Article 2 Check and Acceptance of In-Coming Goods: 1)乙方的仓储货物出入库时必须经甲方验收
1 Any in-coming or out-going goo