哈佛北大精英创立 1 1 2015-2016 学年高三英语一模翻译汇编 One【虹口区】 I. Translation. Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.说服她不再网购是没有任何作用的。(It) 2.自苹果 6 问世以来,就再没有其他手机对我更有吸引力了。(appeal) 3.人口的老龄化问题十分严峻,成了全球各国政府都头疼不已的问题。(so…that…) 4.从顾客的肢体语言,这个售货员就能知道他想买什么,这让那位顾客十分惊讶。(amaze) 5.沿外滩一路缓步走来,你可以欣赏到从 19 世纪到 21 世纪的各种不同风格的欧式建筑。(range) keys: 1.It is no use persuading her not to do online shopping any more. 2.Since iPhone6 came out /came into the market /was released, no other cell-phones/mobile phones have appealed to me more. 3.The aging population problem is so severe/serious that it becomes a universal/global big headache for the government worldwide. 4.From the customer’s body language, the sop assistant can exactly know what he wants to buy, which amaze the customer very much. 5.Walking slowly along the Bund, you can appreciate all kinds of European architecture/buildings of different styles, ranging from the 19th century to the 21st century. 哈佛北大精英创立 2 2 Tw o【黄浦区】 I. Translation Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.成本问题在我们的决定中起着很大的作用。(play) 2.他的所做和他的所说大相径庭。 (There) 3.毫无疑问,选择学校常常能反映出父母对子女的希望。 (reflect) 4.经常换工作和住所的人常常没有安全感并且缺乏责任心。(who) 5.尽管他明知暴饮暴食有害健康,但他对我们要他节食的忠告却一直置若罔闻。 (Although) 1、The question of cost plays an important part/role in our decision. 2、There is a striking contrast between what he does and what he says. 3、There is no doubt that the choice of school reflects...