下载后可任意编辑《醉高歌过红绣鞋·乐心儿比目连枝》学习资料《醉高歌过红绣鞋·乐心儿比目连枝》学习资料 《醉高歌过红绣鞋·乐心儿比目连枝》是元代贾固的散曲。全曲均以脱口而出的家常语言表出,更觉情真意真,贴近生活。以下是我整理的关于《醉高歌过红绣鞋·乐心儿比目连枝》学习资料,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。 醉高歌过红绣鞋·乐心儿比目连枝 贾固〔元代〕 乐心儿比目连枝,肯意儿新婚燕尔。画船开抛闪的人独自,遥望关西店儿。黄河水流不尽心事,中条山隔不断相思。当记得夜深沉,人静悄,自来时。来时节三两句话,去时节一篇诗,记在人心窝儿里直到死。 译文 成一对比目鱼,做一双连理枝,心里该多么的甜。像新婚夫妇那样恩爱缱绻,更是称心合愿。可画船毕竟驶开了,把我一人抛留1下载后可任意编辑在这边,我只能竭力远望,想望见那关西的旅店。黄河水滔滔不绝,流不尽我心中的思念;中条山高耸入云,隔不断相思绵绵。我常忆起夜深时分,万籁俱静,他来到我的跟前。见面时诉几句温柔的情话,离开时留一首诗篇。这一切永远牢记在我心里,直到死的一天。 注释 乐心儿:使人心情欢乐。比目:即鲽鱼,旧说此鱼必须两两相并才能游行。连枝:异根而枝干通连的树。 肯意儿:合意。燕尔:新婚夫妇相悦的样子。 关西:潼关以西。 中条山:山脉名,在山西省南部、黄河北岸,全长约三百公里。 赏析 作者任职山东佥宪(司法长官)时,倾慕当地的一位名妓金莺儿,两人如胶似漆。后来改任陕西行台御史,不得已分别,就写了2下载后可任意编辑这支散曲寄赠给她,而内容则是代金莺儿立言。旧时妇女识字不多,由文人代为捉刀写情诗是常有的事。但本篇将金莺儿对自己的思念写得如此细腻,也可见两人相知非比一般。 上支〔醉高歌〕起首两句写两心相悦的欢乐,反衬出下文离别的痛苦。“比目连枝”是两人的盟誓,“新婚燕尔”是两人的向往,难怪当离别突然来临,画船载着心上人前往遥远的任所时,女主人公不甘心信任“人独自”的现实,要遥望千里之外的“关西店儿”了。“人独自”与“比目连枝”、“新婚燕尔”成一对比,“抛闪”的痛苦味道自不言而喻。而女主人公首先想到的是关怀男方沿途的`起居,这种感情只有在心心相印的恋人间才会产生。 由“遥望”二字,引出了下支〔红绣鞋〕的“黄河水”、“中条山”,这正是“画船”一路经过的途程。对于女主人来说,水远山长却另有一番意味。“黄河水流不尽心事,中条山隔不断相...