滕王阁序》拼音版翻译鉴赏《滕王阁序》翻译鉴赏第一段:概写洪州的地理风貌,引出参加宴会的人物
//\1—\•\1z1——p—p—、1v1\••_1/1/—••—|r2-
yuanwenyuzhanggujunhongdouxinfuxingfenyizhendijiehenglujinsanjiang 原文:豫章故郡,洪都新府
星分翼轸,地接衡庐
襟三江/1\*X/1/l7'/•—~V—八erdaiwuhukmgmanjingarymouyua而带五湖,控蛮荆而引瓯越
翻译:这里是过去的豫章郡,如今是洪州的都督府,天上的方位属于翼,轸两星宿的分野,地上的位置连结着衡山和庐山
以三江为衣襟,以五湖为衣带、控制着楚地,连接着闽越
鉴赏:“分野”涉及到中国古代的天人合一理念,二十八列星分别对应着地面上的一些区域,比如现在的南昌,也就是西汉时的豫章郡、唐朝的洪州府,所对应的列星就是翼星和轸星,那么,翼星和轸星就叫做南昌的分野
这是扣着题目中的“洪府”介绍滕王阁所在的地方
分别从历史、地理、政治三个方面描述了滕王阁所在之地的重要
yuanwanwuhuatianbaolingguangshadiuniuzhixuranjiadilingxuruxiachanfanzhl 原文:物华天宝,龙光射斗牛之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之taxiingzhouwuliajuncaixingchitaihuangzhenyixiazhijiaobinzhujindongnanzhi榻
雄州雾列,俊采星驰,台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之 mei美
翻译:物类的精华,是上天的珍宝,人中有英杰,是因为这里的大地有灵气
宝剑的光芒直冲上牛、斗二星的区域
陈蕃竟然专为徐孺设下卧榻
雄伟的洪州城,楼房众多,象雾涌起一般,英俊的人才,象添上飞驰的繁星一样
城池座落在夷夏交界的要害之地,主人与宾客,集中了东南