电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

《滕王阁序》拼音版翻译鉴赏

《滕王阁序》拼音版翻译鉴赏_第1页
1/11
《滕王阁序》拼音版翻译鉴赏_第2页
2/11
《滕王阁序》拼音版翻译鉴赏_第3页
3/11
滕王阁序》拼音版翻译鉴赏《滕王阁序》翻译鉴赏第一段:概写洪州的地理风貌,引出参加宴会的人物。//\1—\•\1z1——p—p—、1v1\••_1/1/—••—|r2-!yuanwenyuzhanggujunhongdouxinfuxingfenyizhendijiehenglujinsanjiang 原文:豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江/1\*X/1/l7'/•—~V—八erdaiwuhukmgmanjingarymouyua而带五湖,控蛮荆而引瓯越。翻译:这里是过去的豫章郡,如今是洪州的都督府,天上的方位属于翼,轸两星宿的分野,地上的位置连结着衡山和庐山。以三江为衣襟,以五湖为衣带、控制着楚地,连接着闽越。鉴赏:“分野”涉及到中国古代的天人合一理念,二十八列星分别对应着地面上的一些区域,比如现在的南昌,也就是西汉时的豫章郡、唐朝的洪州府,所对应的列星就是翼星和轸星,那么,翼星和轸星就叫做南昌的分野。这是扣着题目中的“洪府”介绍滕王阁所在的地方。分别从历史、地理、政治三个方面描述了滕王阁所在之地的重要。yuanwanwuhuatianbaolingguangshadiuniuzhixuranjiadilingxuruxiachanfanzhl 原文:物华天宝,龙光射斗牛之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之taxiingzhouwuliajuncaixingchitaihuangzhenyixiazhijiaobinzhujindongnanzhi榻。雄州雾列,俊采星驰,台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之 mei美。翻译:物类的精华,是上天的珍宝,人中有英杰,是因为这里的大地有灵气。宝剑的光芒直冲上牛、斗二星的区域。陈蕃竟然专为徐孺设下卧榻。雄伟的洪州城,楼房众多,象雾涌起一般,英俊的人才,象添上飞驰的繁星一样。城池座落在夷夏交界的要害之地,主人与宾客,集中了东南地区的英俊之才。鉴赏:这是介绍洪州的人物。两组句子,极写洪州人物之盛。/z1—1/—1—7\V*V/~1/7z—1—1—、\1—~・[1 ,; —*yuanwanduduyangongzhiyawangqijiyaolinyuwanxinzhouzhiyifandanwai 原 文 :都督阎公之雅望,綮戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷 zanzhu暂住。翻译:享有崇高的名望都督阎公,从远道来到洪州坐镇,可作为美德楷模的新州刺史宇文氏,也于赴任途中在此留歇。鉴赏:介绍了两个著名的与会者,此为点的介绍。-1-yudnw 冠 nshixdnxi 口 xidshangy&urdyUnqidnlif 冠 ngyinggdop 冠 ngmOnzui 原文:十旬休暇,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。翻译:(正赶上)十日一休的节假日,才华出众的好友(多得)像天上的云彩一样;迎接千里之外的宾客,尊贵的朋友坐满了宴席。鉴赏:介绍了所有的宾客,此为面的介绍。/~丄~••—vq...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

《滕王阁序》拼音版翻译鉴赏

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部