泰戈尔英文版诗集篇一I came out alone on my way to my tryst. 我独自去赴幽会。But who is this that follows me in the silent dark 是谁在暗寂中跟着我呢I move aside to avoid his presence but I escape him not. 我走开躲他,但是我逃不掉。He makes the dust rise from the earth with his swagger; he adds his loud voice to every word that I utter. 他昂首阔步,使地上尘土飞扬;我说出的每一个字里,都掺杂着他的喊叫。He is my own little self, my lord, he knows no shame; but I am ashamed to come to thy door in his company. 他就是我的小我,我的主,他恬不知耻;但和他一同到你门前,我却感到羞愧。泰戈尔英文版诗集篇二He whom I enclose with my name is weeping in this dungeon. 被我用我的名字囚禁起来的那个人,在监牢中哭泣。I am ever busy building this wall all around; 我每天不停地筑着围墙 ;当这道围墙高起接天的时候,and as this wall goes up into the sky day by day I lose sight of my true being in its dark shadow. 我的真我便被高墙的黑影遮断不见了。I take pride in this great wall, and I plaster it with dust and sand lest a least hole should be left in this name; 我以这道高墙自豪, 我用沙土把它抹严, 唯恐在这名字上还留着一丝罅隙,and for all the care I take I lose sight of my true being. 我煞费了苦心,我也看不见了真我。泰戈尔英文版诗集篇三Obstinate are the trammels, but my heart aches when I try to break them. 罗网是坚韧的,但是要撕破它的时候我又心痛。Freedom is all I want, but to hope for it I feel ashamed. 我只要自由,为希望自由我却觉得羞愧。I am certain that priceless wealth is in thee, and that thou art my best friend, but I have not the heart to sweep away the tinsel that fills my room 我确知那无价之宝是在你那里,而且你是我最好的朋友, 但我却舍不得清除我满屋的俗物。The shroud that covers me is a shroud of dust and death; I hate it, yet hug it in love. ...