泰戈尔英文版诗集篇一I came out alone on my way to my tryst
我独自去赴幽会
But who is this that follows me in the silent dark 是谁在暗寂中跟着我呢I move aside to avoid his presence but I escape him not
我走开躲他,但是我逃不掉
He makes the dust rise from the earth with his swagger; he adds his loud voice to every word that I utter
他昂首阔步,使地上尘土飞扬;我说出的每一个字里,都掺杂着他的喊叫
He is my own little self, my lord, he knows no shame; but I am ashamed to come to thy door in his company
他就是我的小我,我的主,他恬不知耻;但和他一同到你门前,我却感到羞愧
泰戈尔英文版诗集篇二He whom I enclose with my name is weeping in this dungeon
被我用我的名字囚禁起来的那个人,在监牢中哭泣
I am ever busy building this wall all around; 我每天不停地筑着围墙 ;当这道围墙高起接天的时候,and as this wall goes up into the sky day by day I lose sight of my true being in its dark shadow
我的真我便被高墙的黑影遮断不见了
I take pride in this great wall, and I plaster it