下载后可任意编辑西方修辞学与诗学的传统渊源西方修辞学与诗学的传统渊源 摘要:在国内文学理论界以及比较文学和世界文学讨论视域中,(西方)修辞视角历来未能引起学者们的足够重视
究其原因,中西修辞观的差异性,可能是导致修辞视角长期遭致遮蔽的“天然屏障”
由于在中西语境中人们对修辞的理解大异其趣,中西文学批判的修辞视角也相应地有着很大的不同
在西方直到 17 世纪,文学批判还是隶属于修辞的
修辞批判就是文学批判
西方修辞学与诗学的传统渊源关系表明,修辞学与诗学之间所呈现的是“你中有我,我中有你”的格局
关键词:西方修辞学;诗学;韦恩·布斯;肯尼斯·伯克;历史与回顾 中图分类号:I106 文献标识码:A 文章编号 1006-6101(20XX)-02-0094-17 一、rhetoric 与修辞 英文中的 rhetoric 由古希腊语 rhetorike 演变而来
Rhetorike 最早出现在柏拉图的对话录《高尔吉亚篇》中,由两个词素即 rhe(即“言说”)和ike(即“……的艺术”)构成,原义为“公共言说的艺术”(the civic art of public speaking)
据考证,最早把“修”、“辞”二字连起来作为一个词来使用的,是《周易》的《乾·文言》: 君子进德修业
忠信,所以进德也;修辞立其诚,所以居业也
许慎《说文解字》云:“修,饰也
”又解:“辞,说也
”亦即修辞即修饰言辞
《现代汉语词典》的修辞定义是:“修饰文字词句,运用各种表现方式,使语言表达得准确、鲜亮而生动有力
”相应地,修辞学的定义则是“语言学的一个分支,讨论如何使语言表达得更准确、鲜亮而生动有力”
由此可见,“修辞”指的是使语言表达更准确、流畅、生动的文体手段(即各种修辞格)
1930 年代中国现代修辞学的奠基人陈望道先生在其《修辞学发凡》一书中将修辞界定为“依据题旨情境,运用各种语文材料、各种