电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

涉外epc工程合同

涉外epc工程合同_第1页
1/35
涉外epc工程合同_第2页
2/35
涉外epc工程合同_第3页
3/35
涉外 epc 工程合同篇一:国外某工程EPC合同 2 某国外工程EPC合同 2 APPENDIX 2 CONTRACT DATA SHEET 附件 2 合同数据表Name of Contract: EPC Contract on XX2× 220MW Thermal Power Plant 合同名称 : XX2 ×220MW火电厂 EPC总承包合同APPENDIX 3 (GC) - INSURANCE REQUIREMENTS 附件 3 (GC) – 保险要求Insurance to be taken out by the Contractor. 承包商承担保险:In accordance with the provisions of GC34, the Contractor shall at its expense take out and maintain in effect, or cause to be taken out and maintained in effect, during the performance of the Contract, the insurance set forth below in the sums and with the deductibles and other conditions as specified. The identity of the insurers and the form of the policies shall be subject to the approval of YY. The costs for insurance to be included in Bid price 依照第GC34 部分之规定,在合同履行期间,承包商负责投保或促成投保以保持该保险有效,保险金额、扣除条款及其他条件规定如下。保险公司和保险单形式均须获得YY集团正式批准。标价含保险费。1. Construction and Erection Insurance施工和安装保险The following insurance shall be taken out and maintained by the Contractor during the period of delivery/installation/ construction/ field testing/commission-ing/trial operation at the Site of the Works covered under the Contract: 依照合同规定,承包商须在现场工程交付/ 安装 / 施工 /现场测试 / 调试 / 试运行期间投保和保持以下保险:(a) Erection All Risks Insurance to cover the entire Works (permanent and/or temporary) from any and all kinds of damages which it is standard international practice for a contractor to insure under such a policy; “安装一切险” :范围含全部工程保险(永久和/ 或临时性工程保险) ,即承包商依照保险单规定按标准国际惯例投保的所有损害保险;(b) "Third-Party Liability Insurance" to cover injury or death to persons or dama...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

涉外epc工程合同

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部