下载后可任意编辑跨文化交际中的语用失误探究跨文化交际中的语用失误探究 摘要:由于语言文化、思维模式、社会习气等的差异所致的语用失误,跨文化交际的败例屡见不鲜
为了避开跨文化交际障碍,介绍几种常见语用失误现象并分析其成因及对策,借此确保跨文化交际的有效进行
关键词:文化差异;跨文化交际;语用失误 跨文化交际(intercultural communication)是指具有不同文化背景的人之间的交际 [1 ]
跨文化交际是指不同文化背景的人们(信息发出者和信息接受者)之间的交际;从心理学的角度讲,信息的编、译码是由来自不同文化背景的人所进行的交际就是跨文化交际
[2 ] 一、语用失误的定义和类型 语用失误是跨文化交际中出现的一种特别的语言现象,是“因为这类失误不是来自语言本身的语法错误等方面的问题,即不是语法结构出错而导致词不达意; 这类语用失误主要归因于说话的方式 不 妥,或 者 不 符 合 表 达 习 惯,或 者 说 得 不 合 时宜” [3 ]
托马斯将语用失误分为两类:语用— — 语 言 失 误 ( pragmatic-linguistic failure ) 和 社 交 — — 语 用 失 误(socio-pragmatic failure)
在英语中,语用——语言失误就是所说的英语不符合说英语的本族人的语言习惯,误用了英语的其他变大方式;或者不懂得英语的正确表达方式,按母语的语言习惯套入英语中去
社交——语用失误指交际中因不了解谈话双方背景差异,导致形式上选择的失误
语言在人与人之间的交际交往中扮演着重要的角色,但是实际调查中我们也会发现,不同的语言都具有其不同的文化气息,这些母语在交际使用时所传承的文化特征对跨文化交际的影响是不言而喻的
语言是文化的载体,在跨文化交际中,由于文化的差异,会导致很多异国人看起来莫名其妙的行为方式和由于语言差异造成的交际失误