下载后可任意编辑通过实际案例谈如何利用外文库检索提高检索效率通过实际案例谈如何利用外文库检索提高检索效率 【摘要】由于专利申请文件数量较大,在检索过程中,假如关键词使用不恰当将会导致检索结果过多而不能有效浏览,如何快速准确获得有效对比文件成为检索的重点和难点,而外文库检索是众多检索方法中比较有效的一种。本文通过几个实际案例讲解如何利用外文库检索提高检索效率。 【关键词】外文库;检索;效率 一、结合发明构思提炼关键词 【案例 1】一种交互方法。 案情介绍:本申请涉及一种交互方法。本申请的权利要求如下: 一种交互方法,其特征在于,所述方法包括:确定显示内容中用户关注的区域;根据所述用户的拼读信息,确定所述区域中所述用户感兴趣的子内容;将所述子内容的关联信息提供给所述用户。 检索过程如下: 1 CNABS 1573(or 语音,拼读,发音)and(or 凝视,凝视,关注,焦点) 2 转库检索 CNTXT 1941 3 CNTXT 49824(or 语音,拼读,发音)s(or 字,单词,语)s(or 选择,选中) 4 CNTXT xxxx 交互 and 匹配 5 CNTXT 132 2 and 3 and 4 6 CNTXT xxxx pd 7 CNTXT 37 5 and 6(xxxx58A) 从中文全文库的检索过程可知,由于本申请权利要求描述较为简单,可供提取的关键词不多,需要从说明书中提取关键词。然而,由于提取的关键词都是比较常见的词,导致检索结果数量较大,需要将提取的多个关键词通过邻近算符进行了解,以减少检索噪声。同时,为防止遗漏有效对比文件,使用的关1下载后可任意编辑键词也不能太多,导致检索效率不高。 分析本申请可知,本申请的发明构思在于通过在显示内容中用户关注的区域,根据所述用户的拼读信息确定所述用户感兴趣的子内容,并将所述子内容的关联信息提供给所述用户,基于拼读信息能够较准确地定位用户的关注点,减少对用户的干扰,关联信息的触发更为自然。由此,確定检索重点在于“拼读”、“关注区域”,考虑到外文库检索关键词表达较为容易,且检索噪声较小,于是在外文库根据本申请的发明构思进行检索,很快得到对比文件xxxx58A,检索式如下: VEN 17(or speech,voice,spell+)s focus s region?(xxxx58A) 对比外文库检索过程和中文库检索过程,发现外文库检索不需要使用过多关键词,但是检索比中文库更加高效,由此,从这个案例中可以获得启示:在中文库检索时,关键词使用假如过多,容易漏掉相关文献,关键词使...