下载后可任意编辑麦家《解密》在海外阅读接受状况的调查及启示麦家《解密》在海外阅读接受状况的调查及启示 摘要:本文以美国亚马逊网站上《解密》英译本的“读者书评”信息为依据,对书评数量和星级评级数据进行统计,并对评论文本内容进行梳理,旨在考察《解密》在海外普通读者中的接受状况及其对中国当代文学译介与传播的启示。作为中国当代杰出的文学作品,《解密》在西方普通读者群中的阅读量、关注度、接受度和好评度都普遍较高,真正走入了西方大众化的阅读群体。由书评可知,《解密》的故事情节、非类型小说特点以及叙述方式和风格等因素获得西方读者的普遍关注和赞誉,但也有少数批判和挑剔的声音,比如有读者认为,小说中的大量细节描写使故事节奏变得缓慢,影响了阅读兴趣等。讨论表明,中国当代文学“走出去”的关键因素是精彩的中国故事和独特的叙事方式等文本因素,同时优秀的翻译和一流的出版社等非文本因素也起着重要作用。 关键词:《解密》;读者书评;亚马逊网站;接受 《解密》是中国当代著名作家、茅盾文学奖得主麦家的第一部长篇小说,于 20XX 年在国内首次出版,之后多次再版,销量逾百万,颇受读者欢迎。20XX年,英国汉学家米欧敏(Olivia Milburn)与克里斯托弗·佩恩(Christopher Payne)合作,将《解密》译成英文。英译本由英国企鹅兰登集团和美国 FSG(法劳·斯特劳斯·吉罗)出版公司联合出版。同时,该书还被收入“企鹅经典文库”,使麦家成为至今唯一入选该文库的中国当代作家。《解密》英文版上市当天,即制造了中国文学作品海外排名最好成绩:英国亚马逊综合排名385 位;美国亚马逊综合排名 473 位,列世界文学图书榜 22 位①。之后,英国《经济学人》将其列为“20XX 年度全球十佳小说”。20XX 年,英国《每日电讯报》将其评为史上最杰出的 20 部间谍小说之一。 近年来,随着中国经济文化的蓬勃进展,如何向世界讲好中国故事,让中国文学走出国门,成为我国许多专家学者日益关注的话题。《解密》作为中国当代文学“走出去”的成功典范,受到中国学界的广泛关注。之前的学者主要1下载后可任意编辑对《解密》海外成功译介与传播的因素进行了多方面探讨,如时贵仁②、季进、臧晴③等。也有学者从“世界文学”的角度进行讨论,如王迅以《解密》为例,探讨了何为“世界文学写作”以及当代写作如何与世界接轨的命题④。 上述学者从不同视角推动了《解密》对外译介的讨论进展,但迄今《解密》在海外...