I am a stone. 我是石头 I do not move. 我不动。 Very slowly, I put snow in my mouth, 慢慢地,我把雪在我的嘴, then he won't see my breath. 他不会看到我的呼吸。 I take my time. I let him come closer. 我把我的时间。我让他走得更近。 I have only one bullet. I aim at his eye. 我只有一颗子弹。我瞄准了他的眼睛。 Very gently, my finger presses on the trigger. 轻轻地,我的手指压在触发。 I do not tremble. 我不会的。 I have no fear. I'm a big boy now. 我没有恐惧。我是个大男孩了。 Ready, Vassili? 准备好了,瓦西里? Now, Vassili. Fire! 现在,瓦西里。火! Fire, Vassili! Fire! 火,瓦西里!火! - Come on, pick your feet up. 来吧,把你的脚。 Get on your feet. Prepare to board the train. 你的脚。准备上火车。 You there, come along with me now. This way, pal. 你,跟我来吧。这样,伙计。 All civilians, get out! 所有的平民,滚出去! Make way, let the civilians off. 让路,让平民下车。 This is a military convoy. 这是一个军事车队。 No one stays on board but our valiant soldiers. 没有人能留在船上但我们勇敢的士兵。 This is a convoy to Stalingrad... 这是一个护送到斯大林格勒… only for the soldiers of the Red Army. 只为红军士兵。 All aboard! 所有船上的! Autumn, 1942. 秋天,1942。 双语对照 Europe lies crushed beneath the Nazi jackboot. 欧洲沦陷于纳粹的铁蹄下。 The German Third Reich I sat the height of its power. 德意志第三帝国我坐在其鼎盛时期。 Hitler's armies are charging through the heart of the Soviet Union... 希特勒的军队在苏联的心脏充电… towards the oilfields of Asia. 对亚洲的油田。 One last obstacle remains. A city on the Volga... 还有最后一个障碍。伏尔加河上的一座城市… where the fate of the world is being decided. Stalingrad. 在世界的命运就被决定的。斯大林格勒。 Glorious comrade Stalin... 光荣的斯大林同志… has ordered not another step backwards. 命令不另一...