AGREEMENT FOR TECHNICAL ASSISTANCE AND TRADEMARK LICENSE 本协议于 ____ 年____ 月____ 日生效,由 ____公司,依中华人民共和国法律设立,以下简称甲方和 ____ ,依 ____ 法律设立,以下简称乙方,双方共同签署。THIS Agreement effective on the 16th day of June, between _____ a corporation organized under the laws of the People’s Republic of China, hereinafter called “Party A ”, and ______, a company organized under the laws of the Republic of Peru, hereinafter called “Party B ”. 鉴于甲方拥有合同产品的生产及销售所设计的技术信息,包括设计、技术、工艺、配方、技能和其他资料的专有权;鉴于乙方希望获得使用上述技术协助的许可权利,以及以生产、使用和销售合同产品为目的的持续的技术协助的权利;鉴于乙方希望使用甲方所有的下述商标:据此,双方就下列内容达成一致:WHEREAS. Party A possesses proprietary technical information including designs. Techniques, processes, formulas, skills and other data useful in the manufacture and marketing of certain products; and WHEREAS, Party B desires to acquire the right and license to use the aforesaid technical assistance, and the right to receive continuing technical assistance for the purpose of manufacturing, using and selling such products; and WHEREAS. Party B desires to use the following trademarks owned by Party A. NOW. THEREFORE, the parties hereto do hereby agree as follows: A. 商标许可 TRADEMARK LICENSE. 1.在本合同项下,产品意指甲方系列左驾驶车辆,“许可证产品”意指包括所有改进、增补、改正之后的部件,其现有形式和将来可能采用的形式均为合同产品不可分割的一部分。乙方应表明许可证产品是依照甲方许可形式制造,而且这一标志的形式的位置应经甲方确认。In the present contract, the term PRODUCTS shall be interpreted as the Party A-Series. Family of vehicles released for left hand drive application and the term “Licensed Products ” is meant to included all components as i...