电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

尚书全文及译文

尚书全文及译文_第1页
1/97
尚书全文及译文_第2页
2/97
尚书全文及译文_第3页
3/97
《尚书》全文、注释及译文 第一篇 尧帝功德满天下 【原文】 日若稽古(1 ),帝尧曰放勋,钦明文思安安(2 ),允恭克让(3 ),光被四表(4 ),格于上下(5 )。克明俊德(6 ),以亲九族(7 )。九族既睦,平章百姓(8 )。百姓昭明,协和万帮,黎民与变时雍(9 )。 【注释】 (1 )日若:用作追述往事开头德发语词,没有实际意义。稽:考察。古 :这里指古时传说。 (2 )钦:恭谨严肃。 (3 )允:诚实。恭:恭谨。克:能够。让:让贤。 (4 )被:覆盖。四表:四方极远德地方。 (5 )格:到达。 (6 )俊德:指才德兼备德人。 (7 )九族:指同族的人。 (8 )平:辨别。章:使明显。百姓:白官族姓。 (9 )黎民:民众。于:随着。使:友善。雍:和睦。 【译文】 考查古代传说,帝尧德名字叫放勋。他严肃恭谨,明察是非,善于治理天下,宽宏温和,诚实尽职,能够让贤,光辉普照四面八方,以至于天上地下。他能够明察有才有德德人,使同族人亲密团结。族人亲密和睦了,又明察和表彰有善行德百官协调诸侯各国的关系民众也随着变的友善和睦起来了。 【读解】 尧使古代传说中的帝王,,也算得上使“开国元勋”。为帝王歌功颂德,使作为臣子的史官责无旁贷的职守,因为古代书写历史的人使官员,而不是学者,他必须站在官方的立场上维护最高统治者。这种做法后来相沿为习,很少有人脱出这个框框。 这样一来,历史就成为成功者的历史,帝王功绩德行的帐薄。历史也显得极 端 重 要 。他的价 值 主 要 在为统治者树 碑 立传。供 后来的统治者学习借 鉴 ,以便 把 好 传统发 扬 光大 。 虽 然 我 们 无法知 道 我 们 最早 的帝王长 相如 何 ,习惯 、 个性 、 个人生 活 如 何 ,但 我 们 明确 地知 道 他英 明伟 大 ,功高德重 ,万 民拥 戴 ,名垂 千 古。所 以我 们 不得不敬 仰 ,并 为我 们 有这样德祖 先 而自 豪 ,庆 幸自 己 是他的后代子孙 。 下一篇( 春夏秋冬怎样划分) 【原文】 乃命羲和(1),钦若昊天(2),梨想历象日月星辰(3),敬授人时(4)。分命羲仲,宅崳夷(5),日旸谷(6)。寅宾出日(7),平秩东作(8)。日中(9),星鸟(10)以殷仲春厥民析(12),鸟兽孳尾(13)。申命羲叔,宅南交(14)。平秩南讹(15),敬致(16)。日永(17),星火(18),以正仲夏。厥民因(19),鸟兽希革(20)。分命和仲,宅西,曰昧谷。寅饯纳日(21),平秩西成(22)。宵中(23)...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

尚书全文及译文

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部