下载后可任意编辑出 境 旅 游 接 待 合 同Outbound Travel Service Contract合同编号Contract No:GTA__________本出境旅游接待合同由以下双方于 __ 2024__ 年____月____日签订:This Outbound Travel Service Contract is entered into by the following parties on 25 MARCH 2024;_ _ XXXXXXXXXXX 公司 _ _ ,系依照中华人民共和国法律设立的法人,依法享有组织中国公民出国旅游的经营权,注册地址在 ____,电话:_ _ ,传真:_ _ (下称“甲方”); __, Ltd. Guangzhou branch __, a company incorporated under the laws of the People’s Republic of China and entitled to organize outbound tourism for Chinese citizens with registered address at __________________________________________________; Tel:___________; Fax:_________ (“Party A”).GTA (Hong Kong) Limited (香港格里菲商务旅行公司),系依照香港法律设立的法人,是格里菲旅游集团(Gullivers Travel Associates) 的子公司,具有接待中国公民出境旅游的经营资格,地址在香港九龙观塘伟业街223-231 号宏利金融中心B 座7 楼708 室; 电话:(852 )2102-6688 ,传真:(852 )2102-6169 (下称“乙方”)。GTA (Hong Kong) Limited (“GTA”) , a subsidiary of Gullivers Travel Associates and entitled to provide outbound tourism services to Chinese citizen with principal place of business at Unit 708A, 7th Floor, Tower B Manulife Financial Centre 223-231 Wai Yip Street Kwun Tong Kowloon Hong Kong; Tel: (852) 2102-6688 ; Fax:(852)_2102-6169_ (“Party B”):甲、乙双方本着平等互利的原则,经友好协商,就组织、接待中国公民前往向中国公民开放旅游的国家/ 地区旅游事宜,明确双方的权利义务,订立本合同。Upon friendly consultation, both parties reach this contract in respect to provision outbound tourism services to Chinese citizens as follows:下载后可任意编辑第一条甲方同意将组织成行的旅游团交由乙方接待,乙方同意根据双方确认的接待标准,安排旅游团的旅行游览活动。Party A agreed to employ Party B to provide tourism services ...